Inklingo

Wie sagt man "üblicherweise" auf Spanisch

German → Spanisch

normalmente

nohr-mahl-MEHN-teh/nor.malˈmen.te/

adverbA1regelmäßig
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine häufige oder regelmäßige Gewohnheit beschreiben, die fast immer eintritt.
Ein fröhliches, anthropomorphes Eichhörnchen sitzt an einem einfachen Holztisch und führt die Routinehandlung aus, einen Eichel aus einer kleinen Schüssel zu essen.

Beispiele

Normalmente, ceno en casa con mi familia.

Normalerweise esse ich zu Hause mit meiner Familie zu Abend.

¿Qué haces normalmente los sábados por la mañana?

Was machst du normalerweise samstagmorgens?

Ella normalmente llega tarde, pero hoy fue puntual.

Sie kommt normalerweise zu spät, aber heute war sie pünktlich.

Adverbien auf -mente

Die meisten spanischen Adverbien, die beschreiben, 'wie' eine Handlung ausgeführt wird, werden gebildet, indem man -mente an die weibliche Form eines Adjektivs anhängt. Dies ist das Äquivalent zum Anhängen von '-lich' oder '-weise' im Deutschen (normal + mente = normalmente).

Platzierung im Satz

Fehler:Den Begriff 'normalmente' nur am Satzende zu verwenden, wie man es vielleicht aus dem Deutschen gewohnt ist ('Ich stehe um sieben normalerweise auf').

Korrektur: Es klingt am natürlichsten, 'normalmente' vor dem Verb oder ganz am Satzanfang zu platzieren: 'Normalmente me despierto...' oder 'Me despierto normalmente...'

generalmente

/he-ne-ral-men-te//xeneˈɾalmente/

adverbA2no context
Dieses Adverb passt gut, wenn Sie etwas beschreiben, das in den meisten Fällen zutrifft, aber Ausnahmen zulässt.
Eine hochwertige, einfache Bilderbuchillustration, die eine große Gruppe leuchtend roter Äpfel zeigt, die auf einer grünen Wiese verstreut sind, wobei inmitten der dominanten roten Äpfel nur ein einziger kleiner grüner Apfel zu sehen ist.

Beispiele

Generalmente, el restaurante está lleno los sábados.

Im Allgemeinen ist das Restaurant samstags voll.

¿Qué haces los fines de semana? Generalmente leo o salgo a caminar.

Was machst du am Wochenende? Ich lese gewöhnlich oder gehe spazieren.

Las tiendas pequeñas generalmente cierran a las ocho de la noche.

Kleine Läden schließen üblicherweise um acht Uhr abends.

Die '-mente'-Regel

Die meisten spanischen Adverbien, die auf '-mente' enden, entsprechen den deutschen Adverbien, die oft auf '-weise' oder einfach als unveränderte Form des Adjektivs erscheinen. Sie werden gebildet, indem man die weibliche Form eines Adjektivs nimmt (wie 'general' -> 'general') und '-mente' anhängt.

Unveränderliches Wort

Da 'generalmente' ein Adverb ist, bleibt es immer gleich. Sie müssen sich keine Sorgen machen, die Endung an Subjekte im Maskulinum, Femininum, Singular oder Plural anzupassen, wie es bei deutschen Adjektiven der Fall wäre.

Verwechslung von Adverb und Adjektiv

Fehler:La gente es general amable. (Falsche Mischung der Wortarten)

Korrektur: La gente es generalmente amable. (Verwenden Sie die Adverbform, um das Adjektiv 'amable' oder den gesamten Satz zu modifizieren.)

usualmente

oo-swahl-MEN-teh/uswalˈmente/

adverbB1no context
Nutzen Sie dieses Wort, um eine übliche, aber nicht unbedingt feste oder regelmäßige Handlung zu bezeichnen, oft in einem neutralen Kontext.
Eine freundliche Figur sitzt in einem blauen Sessel neben einem sonnigen Fenster und hält ein aufgeschlagenes Buch. Auf einem kleinen hölzernen Beistelltisch sind drei identische, dampfende Tassen Tee ordentlich gestapelt, was eine tägliche Routine symbolisiert.

Beispiele

Usualmente, llego a la oficina a las nueve en punto.

Gewöhnlich komme ich um Punkt neun Uhr im Büro an.

El restaurante usualmente está lleno los fines de semana.

Das Restaurant ist am Wochenende normalerweise voll.

¿Qué haces usualmente cuando tienes tiempo libre?

Was machst du normalerweise, wenn du Freizeit hast?

Bildung von Adverbien mit -mente

Dieses Wort wird aus dem Adjektiv 'usual' (üblich) plus der Endung '-mente' gebildet. Dies ist die Standardsprache Spanisch, um Adjektive in Adverbien umzuwandeln, ähnlich wie im Deutschen das Anhängen von '-lich' oder '-weise' (z.B. 'üblich' -> 'üblicherweise').

Stellungsvariabilität

Fehler:Das Wort 'usualmente' nur am Satzanfang zu platzieren, wie es im Deutschen oft der Fall ist.

Korrektur: 'Usualmente' kann vor dem Verb, nach dem Verb oder am Satzanfang stehen. Zum Beispiel: 'Ella usualmente lee' oder 'Ella lee usualmente'. Alle sind korrekt und natürlich.

Verwechslung von 'normalmente' und 'generalmente'

Viele Lernende tendieren dazu, 'normalmente' und 'generalmente' zu verwechseln. 'Normalmente' impliziert eine stärkere Regelmäßigkeit oder Gewohnheit als 'generalmente', welches eher eine allgemeine Tendenz beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.