olvida
“olvida” bedeutet “vergisst” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
vergisst
Auch: versehentlich zurücklässt
📝 In Aktion
Ella olvida siempre dónde pone las llaves.
A1Sie vergisst immer, wo sie die Schlüssel hingelegt hat.
Usted olvida que tenemos una reunión mañana.
A2Sie (formell) vergessen, dass wir morgen ein Treffen haben.
Vergiss!
Auch: Lass es sein!
📝 In Aktion
Olvida todo lo que te dije y empezamos de nuevo.
A2Vergiss alles, was ich dir gesagt habe, und lass uns von vorne anfangen.
¡Olvida el problema y relájate!
B1Vergiss das Problem und entspann dich!
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: olvida
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'olvida' als Befehl?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom Vulgärlateinischen Verb *oblitare*, das wiederum vom klassischen Lateinischen *oblivisci* abstammt, was 'vergessen' bedeutet. Es ist seit den Anfängen der Sprache im Spanischen gebräuchlich.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'olvidar' und 'olvidarse de'?
'Beide bedeuten 'vergessen', aber 'olvidar' ist einfacher und direkter (z. B. 'Olvidé la llave'). 'Olvidarse de' impliziert oft, dass man etwas versehentlich vergisst oder es einem komplett entfällt (z. B. 'Me olvidé de la reunión'). Für Anfänger empfiehlt es sich, bei 'olvidar' zu bleiben, es sei denn, es geht speziell darum, etwas zu vergessen, das man tun sollte.

