Inklingo

orificio

o-ree-FEE-syoh/oɾiˈfisjo/

orificio bedeutet Öffnung auf Spanisch (ein kleiner Durchgang oder Eingang).

Öffnung

Auch: Loch, Öffnung
General
Eine kleine kreisförmige Öffnung in einem Stück hellblauem Holz.

📝 In Aktion

El agua sale por un pequeño orificio en la base.

A2

Das Wasser kommt durch eine kleine Öffnung an der Basis heraus.

Limpió el orificio de la cerradura con aire comprimido.

B1

Er reinigte die Schlüssellochöffnung mit Druckluft.

El cirujano examinó el orificio nasal del paciente.

C1

Der Chirurg untersuchte das Nasenloch des Patienten (nasale Öffnung).

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • obstrucción (Blockade/Verstopfung)
  • tapón (Stöpsel/Pfropfen)

Häufige Kollokationen

  • orificio nasalNasenloch
  • orificio de entradaEingangsloch / Eintrittspunkt
  • pequeño orificiokleine Öffnung

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "orificio" übersetzt werden:

lochöffnung

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: orificio

Frage 1 von 3

Welches Wort ist ein formelleres Synonym für 'agujero'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
orar(beten (teilt die Wurzel 'Mund'))Verb
agujerear(ein Loch machen)Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Lateinischen 'orificium', das 'os' (Mund) und 'facere' (machen) kombiniert. Es bedeutet wörtlich 'einen Mund machen' oder 'mundähnliche Öffnung'.

Erstmals belegt: 15th Century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: orificeFrench: orifice

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wird 'orificio' für große Löcher wie einen Krater verwendet?

Nein, 'orificio' impliziert normalerweise eine kleine oder präzise definierte Öffnung. Für einen Krater oder eine große Grube verwenden Sie 'cráter' oder 'fosa'.

Kann ich 'orificio' für ein Loch in meiner Kleidung verwenden?

Obwohl technisch korrekt, klingt es sehr seltsam und übermäßig formell. Verwenden Sie 'agujero' oder 'roto' für Kleidung.

Wie spricht man das 'c' in 'orificio' aus?

In Spanien klingt es wie das 'th' in 'thin'. In Lateinamerika klingt es wie ein 's'.