paró
pah-ROH
/paˈɾo/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
El tren paró de repente en medio del campo.
A1Der Zug hielt plötzlich mitten auf dem Feld an.
Ella paró la pelota con el pecho.
A2Sie stoppte den Ball mit der Brust.
¿Por qué paró usted la reunión tan pronto?
B1Warum haben Sie (formell) die Besprechung so früh beendet?
💡 Grammatikpunkte
Die einfache Vergangenheit (Pretérito Perfecto Simple)
Die Form 'paró' zeigt an, dass die Handlung des Anhaltens einmal in der Vergangenheit geschah und vollständig abgeschlossen ist. Sie wird für 'él' (er), 'ella' (sie) und 'usted' (Sie formell) verwendet.
Der unerlässliche Akzent
Der Akzent auf dem 'ó' ist zwingend erforderlich! Ohne ihn bedeutet 'paro' 'ich halte an' (Präsens) oder das Substantiv 'Arbeitslosigkeit'. Der Akzent hilft Ihnen, die vergangene Handlung korrekt zu hören und auszusprechen.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Paró' und 'Se Paró'
Fehler: “Die Verwendung von 'Se paró', wenn 'es hielt an' gemeint ist (z.B. *El bus se paró*).”
Korrektur: Verwenden Sie 'paró' für ein einfaches Anhalten (Der Bus hielt an: *El bus paró*). 'Se paró' bedeutet meistens 'er/sie/es stand auf' oder 'erhob sich' (z.B. *Él se paró de la silla*).
⭐ Verwendungstipps
Einfache intransitive Verwendung
Wenn etwas von selbst aufhört, sich zu bewegen (wie eine Uhr oder ein Auto), verwenden Sie direkt 'paró': 'El reloj paró' (Die Uhr blieb stehen).
Transitive Verwendung (Etwas stoppen)
Wenn jemand ein Objekt stoppt, folgt auf 'paró' ein direktes Objekt: 'El policía paró el coche' (Der Polizist hielt das Auto an).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: paró
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'paró' korrekt, um 'hielt an' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'paró' eine unregelmäßige Verbform?
Nein, 'paró' ist eine regelmäßige Konjugation des -ar Verbs 'parar' im einfachen Vergangenheitstempus (Pretérito). Alle regelmäßigen -ar Verben folgen diesem Muster: Infinitiv minus -ar, plus -ó für 'él/ella/usted'.
Woher weiß ich, ob 'paró' 'stoppte' oder 'aufstand' bedeutet?
Dies hängt stark von der Region und dem Kontext ab. Wenn Sie über Fahrzeuge oder Aktivitäten sprechen, bedeutet es fast immer 'stoppte'. Wenn Sie über eine Person sprechen, die sich vom Sitzen zum Stehen bewegt, verwenden Spanischsprecher oft das Reflexivverb 'se paró' (er/sie stand auf).