perdedores
“perdedores” bedeutet “Verlierer” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Verlierer
Auch: die Besiegten
📝 In Aktion
Los perdedores se quedaron en silencio mientras el otro equipo celebraba.
A2Die Verlierer blieben still, während das andere Team feierte.
En esta carrera, no hay perdedores, solo gente que aprende a levantarse.
B1In diesem Rennen gibt es keine Verlierer, nur Leute, die lernen, wieder aufzustehen.
verlierend
Auch: erfolglos
📝 In Aktion
Mostraron unos rostros perdedores después de la votación.
B1Sie zeigten verlierende Gesichter nach der Abstimmung.
Esos planes perdedores nos costaron mucho tiempo y dinero.
B2Diese verlierenden/erfolglosen Pläne kosteten uns viel Zeit und Geld.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "perdedores" übersetzt werden:
die besiegten→erfolglos→verlierend→verlierer→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: perdedores
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird 'perdedores' verwendet, um eine Eigenschaft zu beschreiben (adjektivische Verwendung)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom Verb 'perder' (verlieren) ab, das seine Wurzeln im lateinischen Wort *perdere* hat. Das Suffix '-dor' wird an Verben angehängt, um ein Substantiv oder Adjektiv zu bilden, das die Person oder Sache beschreibt, die diese Handlung ausführt (ähnlich wie das deutsche Suffix '-er' bei 'Verlierer' von 'verlieren').
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'perdedores' immer negativ?
Nicht unbedingt. Im wörtlichen Sinne (wie bei einem Sportereignis) bedeutet es einfach 'diejenigen, die verloren haben'. Wenn es jedoch als Beleidigung oder zur Beschreibung des Charakters einer Person verwendet wird, ist es definitiv negativ.
Was ist der Unterschied zwischen 'perdedores' und 'derrotados'?
Sie sind sich sehr ähnlich. 'Derrotados' (Besiegte) impliziert oft eine formellere oder entscheidendere Niederlage, besonders in Kriegen oder großen Wettbewerben, während 'perdedores' allgemeiner verwendet wird und manchmal eine stärkere Konnotation des Scheiterns oder des gewohnheitsmäßigen Verlierens hat.

