previsto
preh-VEES-toh
/preˈβisto/
Als Adjektiv bedeutet previsto „vorgesehen“ oder „erwartet“ und beschreibt etwas, womit man gerechnet hat.
📝 In Aktion
La tormenta fue más fuerte de lo previsto.
B1Der Sturm war stärker als erwartet (als vorgesehen).
Todos los cambios previstos se implementarán en enero.
B2Alle geplanten Änderungen werden im Januar umgesetzt.
La medida prevista causó controversia en el parlamento.
C1Die erwartete Maßnahme sorgte im Parlament für Kontroversen.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss „previsto“ seine Endung an das Geschlecht (maskulin/feminin) und die Zahl (Singular/Plural) des Substantivs anpassen, das es beschreibt: la fecha prevista (die vorgesehene Datum), los riesgos previstos (die vorgesehenen Risiken).
❌ Häufige Fehler
Using the Wrong Gender
Fehler: “*La reunión fue previsto.*”
Korrektur: Da „reunión“ feminin ist, müssen Sie sagen: *La reunión fue prevista.* (Das Treffen war vorgesehen.) Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, aber im Spanischen muss es angepasst werden.
⭐ Verwendungstipps
Die Abkürzung „Lo previsto“
Wenn Sie den neutralen Artikel „lo“ mit „previsto“ verwenden (lo previsto), bezieht es sich allgemein auf „das, was geplant war“ oder „die Erwartung“, was es zu einer sehr nützlichen, schnellen Phrase macht.

Die Partizip Perfekt Form von previsto wird verwendet, um anzuzeigen, dass ein Ereignis vorhergesehen oder vorhergesagt wurde.
📝 In Aktion
Habíamos previsto el problema, pero no pudimos evitarlo.
B2Wir hatten das Problem vorgesehen, konnten es aber nicht vermeiden.
Es algo que la empresa no ha previsto en su estrategia.
C1Dies ist etwas, das das Unternehmen in seiner Strategie nicht vorgesehen hat.
💡 Grammatikpunkte
Unregelmäßigkeit von 'Prever'
„Previsto“ ist das unregelmäßige Partizip Perfekt des Verbs „prever“ (vorhersehen). Dieses Verb folgt dem Muster von „ver“ (sehen), dessen Partizip „visto“ ist. Im Deutschen sind Partizipien oft regelmäßig (z. B. sehen -> gesehen), aber prever ist unregelmäßig.
Bildung der Perfektformen
Wenn es mit „haber“ verwendet wird (z. B. he, has, ha), ändert das Partizip „previsto“ seine Endung niemals, unabhängig von Geschlecht oder Zahl des besprochenen Objekts. Dies ist anders als bei deutschen Hilfsverben, wo das Partizip selbst oft unveränderlich ist, aber die spanische Konstruktion ist spezifisch.
❌ Häufige Fehler
Versuch, es regelmäßig zu bilden
Fehler: “Verwendung der nicht existierenden Form *preído* anstelle von *previsto*.”
Korrektur: Merken Sie sich immer das V: *previsto*. Es ist eine sehr häufige Unregelmäßigkeit!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: previsto
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'previsto' korrekt als Adjektiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ändert 'previsto' jemals seine Endung?
Ja! Wenn 'previsto' als Adjektiv verwendet wird (was „erwartet“ oder „geplant“ bedeutet), muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: *prevista, previstos, previstas*. Wenn es jedoch mit dem Verb 'haber' verwendet wird (z. B. *Hemos previsto...*), ändert es seine Endung niemals und bleibt immer 'previsto'.
Hängt 'previsto' mit 'ver' (sehen) zusammen?
Absolut! 'Prever' bedeutet „vorher sehen“ (*pre-* + *ver*). Die Unregelmäßigkeit von 'previsto' leitet sich direkt von der Unregelmäßigkeit von 'ver' (Partizip Perfekt 'visto') ab.