Wie sagt man "terminiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “terminiert” ist “programado” — verwenden Sie "programado", wenn sich ein Termin oder eine Veranstaltung auf eine ganz bestimmte Uhrzeit oder einen bestimmten Tag bezieht..
programado
/pro-gra-MA-do//pɾoɣɾaˈmaðo/

Beispiele
El concierto está programado para las nueve de la noche.
Das Konzert ist für neun Uhr abends angesetzt.
El examen está programado para las diez de la mañana.
Die Prüfung ist für zehn Uhr morgens angesetzt.
Tenemos un viaje programado para el próximo mes.
Wir haben für nächsten Monat eine Reise geplant.
Anpassung des Wortes an das Objekt
Da dies hier wie ein Adjektiv wirkt, ändert sich die Endung zu 'programada', wenn Sie über etwas Weibliches sprechen, wie 'una reunión' (ein Treffen).
planeado
/pla-ne-A-do//pla.neˈa.ðo/

Beispiele
Tenemos planeado un viaje a Italia el próximo verano.
Wir haben eine Reise nach Italien für nächsten Sommer geplant.
La excursión planeada para mañana fue cancelada por la lluvia.
Der für morgen geplante Ausflug fiel wegen des Regens aus.
Su discurso fue muy planeado, no dijo nada espontáneo.
Seine Rede war sehr geplant; er sagte nichts Spontanes.
Tenemos unas vacaciones planeadas en la playa para agosto.
Wir haben für August einen geplanten Urlaub am Strand.
Übereinstimmungsregel
Als Adjektiv muss 'planeado' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'planeada' (fem. Sg.), 'planeados' (mask. Pl.), 'planeadas' (fem. Pl.).
Adjektivstellung
Es steht normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt, um zu betonen, dass das Substantiv die Eigenschaft des Geplantseins hat: 'la boda planeada' (die geplante Hochzeit).
Geschlecht ignorieren
Fehler: “La fiesta planeado.”
Korrektur: La fiesta planeada. (Da 'fiesta' weiblich ist, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein.)
previsto
preh-VEES-toh/preˈβisto/

Beispiele
El resultado fue mejor de lo previsto.
Das Ergebnis war besser als erwartet (als vorgesehen).
La tormenta fue más fuerte de lo previsto.
Der Sturm war stärker als erwartet (als vorgesehen).
Todos los cambios previstos se implementarán en enero.
Alle geplanten Änderungen werden im Januar umgesetzt.
La medida prevista causó controversia en el parlamento.
Die erwartete Maßnahme sorgte im Parlament für Kontroversen.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss „previsto“ seine Endung an das Geschlecht (maskulin/feminin) und die Zahl (Singular/Plural) des Substantivs anpassen, das es beschreibt: la fecha prevista (die vorgesehene Datum), los riesgos previstos (die vorgesehenen Risiken).
Fehler: “*La reunión fue previsto.*”
Korrektur: Da „reunión“ feminin ist, müssen Sie sagen: *La reunión fue prevista.* (Das Treffen war vorgesehen.) Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, aber im Spanischen muss es angepasst werden.
Unterschied zwischen "programado" und "planeado"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


