Inklingo

Wie sagt man "erwartet" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerwartetist esperadoverwenden Sie 'esperado' als Adjektiv, wenn Sie ein Ergebnis oder Resultat beschreiben, das wie erwartet eingetreten ist, oder wenn etwas sehnlichst erwartet wurde..

German → Spanisch

esperado

es-peh-RAH-doh/es.peˈɾa.ðo/

AdjektivA2/B1Standard
Verwenden Sie 'esperado' als Adjektiv, wenn Sie ein Ergebnis oder Resultat beschreiben, das wie erwartet eingetreten ist, oder wenn etwas sehnlichst erwartet wurde.
Ein kleiner brauner Samen wird halb in dunkle Erde gepflanzt, und ein winziger, leuchtend grüner Keimling ragt deutlich direkt aus dem Samen hervor und repräsentiert ein erwartetes Ergebnis.

Beispiele

El resultado del examen fue el esperado.

Das Ergebnis der Prüfung war das erwartete.

La reacción de la audiencia fue la esperada, aplaudieron de pie.

Die Reaktion des Publikums war die erwartete; sie spendeten stehenden Applaus.

Llegamos a la hora esperada, justo a tiempo para cenar.

Wir kamen zur erwarteten Zeit an, pünktlich zum Abendessen.

Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.

Endlich kam der lang ersehnte Urlaubstag.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)

'Esperado' ist ein beschreibendes Wort und muss seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Bei einem femininen Substantiv verwenden Sie 'esperada' (la carta esperada). Bei Plural-Substantiven fügen Sie 's' hinzu (los regalos esperados). Im Deutschen ist die Endung flexibler, aber die Anpassung an das Geschlecht (der/die/das) ist entscheidend, z.B. 'der erwartete Brief' vs. 'die erwartete Nachricht'.

Intensivierungen

Um zu betonen, wie sehr etwas gewünscht wurde, können Sie Wörter wie 'tan' (so) oder 'muy' (sehr) vor 'esperado' verwenden: 'el concierto tan esperado' (das so sehr erwartete Konzert). Im Deutschen verwenden wir oft 'so' oder 'sehr': 'das so ersehnte Konzert'.

Vergessen der Endungsanpassung

Fehler:La respuesta esperado (männliche Endung bei einem femininen Substantiv).

Korrektur: La respuesta esperada. Achten Sie immer darauf, dass die Endung mit dem Geschlecht und der Zahl des Substantivs übereinstimmt. Im Deutschen wäre dies vergleichbar mit 'die erwartete Antwort' (korrekt) statt 'der erwartete Antwort' (falsch).

previsto

preh-VEES-toh/preˈβisto/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie 'previsto' als Adjektiv, wenn etwas geplant oder vorhergesehen war, aber möglicherweise anders eingetreten ist als geplant.
Ein Kind steht an einem sonnigen Tag draußen und hält ein offenes Buch in der Hand, während es auf einen Weg blickt, auf dem eine kleine, bunte Picknickdecke und ein Korb auf sie warten.

Beispiele

La tormenta fue más fuerte de lo previsto.

Der Sturm war stärker als erwartet (als vorgesehen).

Todos los cambios previstos se implementarán en enero.

Alle geplanten Änderungen werden im Januar umgesetzt.

La medida prevista causó controversia en el parlamento.

Die erwartete Maßnahme sorgte im Parlament für Kontroversen.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss „previsto“ seine Endung an das Geschlecht (maskulin/feminin) und die Zahl (Singular/Plural) des Substantivs anpassen, das es beschreibt: la fecha prevista (die vorgesehene Datum), los riesgos previstos (die vorgesehenen Risiken).

Fehler:*La reunión fue previsto.*

Korrektur: Da „reunión“ feminin ist, müssen Sie sagen: *La reunión fue prevista.* (Das Treffen war vorgesehen.) Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, aber im Spanischen muss es angepasst werden.

aguarda

ah-GWAHR-dah/aˈɣwaɾða/

Verb (Konjugierte Form)A2Standard
Verwenden Sie 'aguarda' (3. Person Singular Präsens von 'aguardar'), wenn eine Person auf etwas oder jemanden wartet und dies aktiv tut.
Ein kleines Kind sitzt geduldig auf einer einfachen Holzbank und blickt mit erwartungsvollem Gesichtsausdruck auf einen leeren, gewundenen Pfad.

Beispiele

El director aguarda los resultados de la reunión.

Der Direktor erwartet die Ergebnisse des Treffens.

Mi abuela siempre aguarda la primavera para plantar flores.

Meine Großmutter wartet immer auf den Frühling, um Blumen zu pflanzen.

¿Usted aguarda el autobús o el tren?

Warten Sie (formell) auf den Bus oder den Zug?

Die „Er/Sie/Sie-formell“-Form

Im Spanischen wird die Form „aguarda“ verwendet, wenn die handelnde Person „él“ (er), „ella“ (sie) oder „usted“ (die formelle Art, „Sie“ zu sagen) ist.

esperad

/es-peh-RAHD//es.peˈɾað/

VerbA2Standard
Nutzen Sie 'esperad' (Imperativ Plural von 'esperar'), wenn Sie mehrere Personen auffordern, zu warten.
Drei farbenfrohe Märchenfiguren halten auf einem Weg inne. Die Figur im Vordergrund streckt den Arm mit offener Handfläche den anderen beiden Figuren entgegen, was ihnen signalisiert, anzuhalten oder zu warten.

Beispiele

Esperad, por favor, que necesito atarme los cordones.

Wartet, bitte, ich muss mir die Schnürsenkel binden.

Si esperad un poco más, os prometo que veréis las estrellas fugaces.

Wenn ihr alle noch ein wenig wartet, verspreche ich euch, dass ihr Sternschnuppen sehen werdet.

Der „Vosotros“-Befehl

Diese Form ist der direkte Befehl (Imperativ) für „vosotros“ (informelles „ihr“). Er wird gebildet, indem man den Infinitiv („esperar“) nimmt und das abschließende „r“ durch ein „d“ ersetzt.

Regionale Verwechslung

Fehler:Die Verwendung von „esperad“ in Lateinamerika.

Korrektur: In fast ganz Lateinamerika solltet ihr stattdessen „esperen“ (die „ustedes“-Form) anstelle von „esperad“ verwenden.

Verwechslung von Adjektiven und Verben

Die häufigste Verwechslung besteht darin, ein Verb wie 'aguarda' (er wartet) anstelle eines Adjektivs wie 'esperado' (erwartet/erhofft) zu verwenden. Denken Sie daran: 'esperado' und 'previsto' beschreiben einen Zustand (wie etwas ist), während 'aguarda' eine Handlung ausdrückt (jemand wartet).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.