aguarda
ah-GWAHR-dah
/aˈɣwaɾða/
Das Bild zeigt ein Kind, das geduldig wartet (aguarda).
aguarda(Verb (Conjugated Form))
wartet
?er/sie/es wartet
,erwartet
?er/sie/es erwartet
erwartet gerade
?formal action
📝 In Aktion
El director aguarda los resultados de la reunión.
B1Der Direktor erwartet die Ergebnisse des Treffens.
Mi abuela siempre aguarda la primavera para plantar flores.
A2Meine Großmutter wartet immer auf den Frühling, um Blumen zu pflanzen.
¿Usted aguarda el autobús o el tren?
A2Warten Sie (formell) auf den Bus oder den Zug?
💡 Grammatikpunkte
Die „Er/Sie/Sie-formell“-Form
Im Spanischen wird die Form „aguarda“ verwendet, wenn die handelnde Person „él“ (er), „ella“ (sie) oder „usted“ (die formelle Art, „Sie“ zu sagen) ist.
⭐ Verwendungstipps
Etwas formeller als Esperar
Während esperar das gebräuchlichste Verb für „warten“ ist, hat aguardar oft einen etwas formelleren oder literarischeren Ton, besonders wenn es „erwarten“ oder „in Erwartung sein“ bedeutet.

Die erhobene Hand gibt den Befehl Warte! (aguarda).
aguarda(Verb (Command Form))
warte!
?informeller Befehl (tú)
warte mal!
?quick instruction
📝 In Aktion
Aguarda un segundo, necesito encontrar mis llaves.
A1Warte eine Sekunde, ich muss meine Schlüssel finden.
Aguarda mi señal antes de empezar.
A2Warte auf mein Zeichen, bevor du anfängst.
💡 Grammatikpunkte
Informelle Befehlsformen
Wenn man einer Person, die man informell anspricht (tú), einen direkten Befehl gibt, nimmt das Verb oft dieselbe Form an wie die Präsensform für „él/ella“. Hier bedeutet „aguarda“ „Du, warte!“.
❌ Häufige Fehler
Verwendung der „Du“-Form für Befehle
Fehler: “Verwendung von „tú aguardas“, wenn ein Befehl erteilt wird.”
Korrektur: Die Befehlsform ist einfach „aguarda“ (Warte!). Man lässt das „s“ und das Pronomen „tú“ weg.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: aguarda
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „aguarda“ als informellen Befehl?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „aguardar“ und „esperar“?
„Esperar“ ist das gebräuchlichste und vielseitigste Verb für „warten“ oder „hoffen“. „Aguardar“ bedeutet „erwarten“ oder „in Erwartung sein“ und wird oft schriftlich oder in etwas formelleren Kontexten verwendet. Beide sind korrekt, aber „esperar“ wird im täglichen Gespräch viel häufiger genutzt.
Wird „aguarda“ nur für Personen verwendet?
Nein. Obwohl es sich oft auf wartende Personen bezieht, kann es sich auch auf Dinge beziehen. Zum Beispiel: „La sorpresa aguarda en la caja“ (Die Überraschung wartet in der Kiste).