publicitario
“publicitario” bedeutet “werblich” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
werblich
Auch: werbend, reklamehaft
📝 In Aktion
Vimos una campaña publicitaria muy creativa.
B1Wir sahen eine sehr kreative Werbekampagne.
El sector publicitario ha cambiado mucho con internet.
B2Der Werbesektor hat sich mit dem Internet stark verändert.
No me gustan los cortes publicitarios durante la película.
B1Ich mag die Werbeunterbrechungen während des Films nicht.
Werbefachmann
Auch: Werber
📝 In Aktion
El publicitario presentó su idea al cliente.
B2Der Werbefachmann präsentierte seine Idee dem Kunden.
Muchos publicitarios famosos empezaron como escritores.
C1Viele berühmte Werbefachleute begannen als Schriftsteller.
Ella es una publicitaria con mucha visión.
B2Sie ist eine Werbefachfrau mit viel Vision.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "publicitario" übersetzt werden:
reklamehaft→werbefachmann→werbend→werber→werblich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: publicitario
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'Werbekampagne' auf Spanisch?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Wort 'publicidad' (Werbung) ab, das vom lateinischen 'publicare' kommt und 'öffentlich machen' oder 'den Leuten bekannt machen' bedeutet.
Erstmals belegt: 19th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'publicitario' dasselbe wie 'Propaganda'?
Nicht ganz. 'Publicitario' bezieht sich normalerweise auf kommerzielle Produkte (Verkauf von Dingen), während sich 'Propaganda' im Spanischen oft auf politische oder ideologische Botschaften bezieht.
Kann ich 'comercial' anstelle von 'publicitario' verwenden?
Ja, in vielen Fällen sind sie austauschbar, aber 'publicitario' bezieht sich speziell auf die Kunst und Industrie der Werbung, während 'comercial' allgemeiner auf Geschäfte bezogen ist.
Bedeutet 'publicitaria' eine Werbefrau?
Ja! Wenn Sie sich auf eine Person beziehen, ändern Sie das 'o' in ein 'a', wenn die Fachkraft eine Frau ist.

