Inklingo

querías

du wolltest?Wunsch oder Verlangen in der Vergangenheit
Auch:du warst am Wollen?ongoing desire in the past,du pflegtest zu wollen?a habitual desire in the past

keh-REE-ahs

/keˈɾi.as/
VerbA2irregular er
neutral
Ein kleines Kind sitzt auf dem Boden und blickt sehnsüchtig auf ein hoch auf einem Regal platziertes Spielzeugflugzeug, das ein vergangenes Verlangen symbolisiert.

Darstellung eines vergangenen Wunsches: 'du wolltest' (dieses Spielzeug haben).

querías(Verb)

A2irregular er

du wolltest

?

Wunsch oder Verlangen in der Vergangenheit

Auch:

du warst am Wollen

?

ongoing desire in the past

,

du pflegtest zu wollen

?

a habitual desire in the past

📝 In Aktion

Me dijiste que querías ir al cine.

A2

Du sagtest mir, dass du ins Kino wolltest.

Cuando eras pequeño, querías un perro, ¿verdad?

B1

Als du klein warst, wolltest du einen Hund, nicht wahr?

Wortverbindungen

Synonyme

  • deseabas (du wünschtest dir)
  • apetecías (dir war danach)

Häufige Kollokationen

  • querer decirbedeuten
  • sin quererunbeabsichtigt, ohne es zu wollen

💡 Grammatikpunkte

Beschreibung vergangener Wünsche

Querías wird verwendet, um einen Zustand des Wollens in der Vergangenheit zu beschreiben, wie das Setzen der Szene in einer Geschichte. Es konzentriert sich nicht auf einen bestimmten Moment, sondern auf das allgemeine Gefühl über einen Zeitraum hinweg.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'querías' vs. 'quisiste'

Fehler:Verwendung von `querías`, wenn Sie meinen, dass Sie etwas versucht oder in einem bestimmten Moment eine Entscheidung getroffen haben.

Korrektur: `Quisiste` ist für eine abgeschlossene Handlung (du wolltest und hast dich entschieden/es versucht). `Querías` ist für das Hintergrundgefühl. `Ayer quisiste llamarme` (Du hast gestern versucht, mich anzurufen). `Cuando vivías en México, querías aprender a cocinar` (Als du in Mexiko wohntest, wolltest du kochen lernen – es war ein andauernder Wunsch).

Eine Person umarmt herzlich einen freundlichen, flauschigen Hund auf einer sonnigen Wiese und zeigt tiefe Zuneigung.

Darstellung vergangener Zuneigung zu einem Haustier: 'du liebtest' (deinen Hund).

querías(Verb)

A2irregular er

du liebtest

?

Zuneigung zu einer Person, einem Familienmitglied oder einem Haustier

Auch:

du hattest dich gern

?

less intense affection

,

du hattest dich um jemanden gekümmert

?

expressing care

📝 In Aktion

Sé que querías mucho a tu perro.

A2

Ich weiß, dass du deinen Hund sehr liebtest.

Siempre me tratabas bien porque me querías de verdad.

B1

Du hast mich immer gut behandelt, weil du mich wirklich liebtest.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

💡 Grammatikpunkte

Liebe für Personen vs. Dinge

Wenn querer 'lieben' bedeutet, bezieht es sich fast immer auf eine Person oder ein Haustier. Um zu sagen, dass du ein Ding (wie ein Auto) geliebt hast, würdest du normalerweise ein anderes Verb verwenden, wie z.B. te encantaba.

⭐ Verwendungstipps

'Querer' vs. 'Amar'

Querer ist das gebräuchlichste Wort für Liebe zwischen Familie und Freunden. Amar wird oft für sehr tiefe, romantische Liebe oder die Liebe zu Gott reserviert. Te quiero zu sagen ist sehr normal; Te amo ist viel stärker.

Ein höflicher Barista steht hinter der Theke und gestikuliert einem Kunden zuvorkommend, bereit, dessen Bestellung aufzunehmen.

Veranschaulichung der höflichen Bitte, oft in Geschäften und Cafés verwendet: 'wünschen Sie' (noch etwas)?

querías(Verb)

B1irregular er

wünschen Sie

?

höfliches Angebot oder Bitte in der Gegenwart

Auch:

ich fragte mich, ob Sie wollten

?

softening a question

📝 In Aktion

Perdona, ¿querías algo más?

B1

Entschuldigung, wünschen Sie noch etwas?

Hola, buenas. Quería dos cafés para llevar, por favor.

A2

Hallo, guten Morgen. Ich hätte gerne zwei Kaffee zum Mitnehmen, bitte.

Wortverbindungen

Synonyme

💡 Grammatikpunkte

Die 'höfliche' Vergangenheitsform

Spanisch verwendet diese Vergangenheitsform (quería, querías) oft, um Bitten in der Gegenwart weicher und weniger fordernd klingen zu lassen. Es ist eine clevere Art, höflich zu sein, ohne jedes Mal 'bitte' sagen zu müssen.

⭐ Verwendungstipps

Perfekt für Geschäfte und Cafés

Dies ist Ihr Standardausdruck für Bestellungen. Anstatt Quiero un café (Ich will einen Kaffee), was etwas direkt klingen kann, ist Quería un café viel natürlicher und höflicher.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedquiere
yoquiero
quieres
ellos/ellas/ustedesquieren
nosotrosqueremos
vosotrosqueréis

imperfect

él/ella/ustedquería
yoquería
querías
ellos/ellas/ustedesquerían
nosotrosqueríamos
vosotrosqueríais

preterite

él/ella/ustedquiso
yoquise
quisiste
ellos/ellas/ustedesquisieron
nosotrosquisimos
vosotrosquisisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquiera
yoquiera
quieras
ellos/ellas/ustedesquieran
nosotrosqueramos
vosotrosqueráis

imperfect

él/ella/ustedquisiera
yoquisiera
quisieras
ellos/ellas/ustedesquisieran
nosotrosquisiéramos
vosotrosquisierais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: querías

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'querías', um eine höfliche Bitte in der Gegenwart auszudrücken?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'querías' eine Vergangenheitsform ist, warum benutzen Leute es, um jetzt einen Kaffee zu bestellen?

Betrachten Sie es als einen kulturellen Trick für Höflichkeit. Indem Sie eine Vergangenheitsform verwenden, schaffen Sie eine kleine Distanz und lassen Ihre Bitte weniger wie eine direkte Forderung klingen. Es ist so, als würde man auf Deutsch sagen: 'Ich fragte mich, ob ich einen Kaffee haben könnte...' anstatt 'Ich will einen Kaffee.' Es ist sehr üblich und klingt für Muttersprachler natürlich.

Was ist der Unterschied zwischen `querías` und `quisiste`?

`Querías` beschreibt einen Zustand des Wollens in der Vergangenheit, wie ein Hintergrundgefühl ('Als Kind wolltest du Pilot werden'). `Quisiste` bezieht sich auf einen bestimmten Moment oder eine abgeschlossene Handlung des Wollens oder Versuchens ('Gestern wolltest du/hast du versucht, zur Party zu gehen, aber es ging nicht').