quité
“quité” bedeutet “ich entfernte” auf Spanisch (etwas von einem Ort wegnehmen).
ich entfernte, ich zog aus
Auch: ich beseitigte, ich subtrahierte
📝 In Aktion
Me quité el abrigo porque hacía calor.
A2Ich zog meinen Mantel aus, weil es warm war.
Quité las piedras del camino.
A2Ich entfernte die Steine vom Weg.
Le quité importancia al asunto.
B1Ich spielte die Angelegenheit herunter (wörtlich: Ich nahm ihr die Wichtigkeit weg).
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: quité
Frage 1 von 1
Wenn Sie sagen „Me quité el sombrero“, was haben Sie getan?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort „quittare“, was „freilassen“ oder „losgeben“ bedeutete. Es entwickelte sich schließlich zu der Bedeutung, etwas wegzunehmen oder abzunehmen.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet „quité“ im Deutschen „ganz“ oder „ziemlich“?
Nein! Obwohl sie ähnlich aussehen, bedeutet „quité“ „ich entfernte“. Das deutsche Wort „ganz“ oder „ziemlich“ wird im Spanischen normalerweise mit „bastante“ oder „muy“ übersetzt.
Wie weiß ich, ob ich „quité“ oder „quitaba“ verwenden sollte?
Verwenden Sie „quité“ für eine einmalige, abgeschlossene Handlung (Ich entfernte den Teller). Verwenden Sie „quitaba“ für eine andauernde oder wiederholte Handlung in der Vergangenheit (Ich pflegte die Teller wegzuräumen).