ramera
“ramera” bedeutet “Prostituierte” auf Spanisch (pejorativ oder literarisch).
Prostituierte
Auch: Hure
📝 In Aktion
En la literatura del Siglo de Oro, es común encontrar la palabra ramera.
B2In der Literatur des Goldenen Zeitalters findet man häufig das Wort 'ramera'.
Es una palabra muy ofensiva en el mundo moderno.
A2Es ist ein sehr beleidigendes Wort in der modernen Welt.
El origen de ramera tiene que ver con las ramas que ponían en las puertas.
C1Der Ursprung von 'ramera' hat mit den Zweigen zu tun, die sie früher an Türen anbrachten.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ramera
Frage 1 von 3
Was ist der historische Ursprung des Wortes 'ramera'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Wort 'ramo' (Zweig) ab. Historisch gesehen stellten Frauen in Spanien, die diesem Beruf nachgingen, einen grünen Zweig über ihre Tür, um ihr Geschäft zu bewerben.
Erstmals belegt: 13th century
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'ramera' dasselbe wie 'prostituta'?
Ja, sie beziehen sich auf dasselbe, aber 'ramera' ist viel älter, literarischer und wird im Allgemeinen als direktere Beleidigung als beleidigender angesehen.
Sollte ich dieses Wort in Spanien oder Lateinamerika verwenden?
Nein. Es ist am besten, dieses Wort im täglichen Leben überall zu vermeiden, da es eine harte Beleidigung ist.
Warum steht es im Wörterbuch, wenn es beleidigend ist?
Es ist wichtig für Studenten, es zu verstehen, damit sie es beim Lesen klassischer spanischer Literatur wie 'Don Quijote' oder 'La Celestina' erkennen können.