Inklingo

razón

Recht haben?im Sinne von korrekt oder gerechtfertigt sein

rrah-SOHN

/ra'son/
neutral
Zwei Freunde auf einem Wanderweg, einer zeigt zuversichtlich auf die richtige Weggabelung, während der andere zustimmend lächelt und die Wahl bestätigt.

Dieses Bild veranschaulicht das Konzept von razón im Sinne von „Recht haben“ oder „korrekt sein“, wie durch den bestätigten Weg gezeigt wird.

razón(Substantiv)

fA2

Recht haben

?

im Sinne von korrekt oder gerechtfertigt sein

📝 In Aktion

Creo que tienes razón, esta es la mejor opción.

A2

Ich denke, du hast recht, das ist die beste Option.

Al final, mi madre siempre tiene la razón.

B1

Am Ende hat meine Mutter immer recht.

No estoy de acuerdo, creo que no llevas razón en esto.

B1

Ich stimme nicht zu, ich denke, du liegst hier falsch.

Wortverbindungen

Antonyme

  • estar equivocado/a (sich irren, falsch liegen)

Häufige Kollokationen

  • tener razónrecht haben
  • dar la razón a alguienjemandem zustimmen, jemandem Recht geben

Redewendungen & Ausdrücke

  • tener más razón que un santoabsolut, unbestreitbar Recht haben

💡 Grammatikpunkte

„Du hast recht“ mit 'tener' sagen

Ein großer Unterschied zum Deutschen! Um zu sagen, dass jemand „recht hat“, verwendet das Spanische das Verb 'tener' (haben). Denken Sie daran, dass jemand die richtige Idee „hat“. Man sagt also 'tienes razón' (du hast Vernunft/Recht), nicht 'eres razón' oder 'bist richtig' (was grammatikalisch falsch wäre).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'ser' anstelle von 'tener'

Fehler:Mi amigo es razón.

Korrektur: Mi amigo tiene razón. Denken Sie daran: Recht zu haben ist etwas, das man im Spanischen „hat“, nicht etwas, das man „ist“ (wie im Deutschen: „Er ist richtig“).

⭐ Verwendungstipps

Zustimmen

'Tienes razón' zu sagen ist die natürlichste und häufigste Art, einem Punkt oder einer Aussage in einem Gespräch zuzustimmen.

Ein verschüttetes Glas Wasser neben einer durstigen, enttäuschten Katze, was Ursache und Wirkung veranschaulicht.

Razón kann „Grund“ oder „Ursache“ bedeuten und stellt das „Warum“ hinter einem Ereignis dar.

razón(Substantiv)

fA2

Grund

?

eine Ursache oder Erklärung

Auch:

Ursache

?

the 'why' behind something

,

Motiv

?

the purpose for an action

📝 In Aktion

¿Cuál es la razón de tu visita?

A2

Was ist der Grund für Ihren Besuch?

No entiendo la razón por la que te enojaste.

B1

Ich verstehe nicht den Grund, warum du wütend wurdest.

Existen muchas razones para aprender español.

A2

Es gibt viele Gründe, Spanisch zu lernen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • la razón por la queder Grund, warum
  • dar una razóneinen Grund angeben
  • por razones de seguridadaus Sicherheitsgründen

⭐ Verwendungstipps

Ideen verbinden

Diese Bedeutung von 'razón' ist ein großartiges Werkzeug, um Ihre Gedanken zu erklären. Sie werden es oft gefolgt von 'de' + Nomen (razón de tu visita) oder 'por la que' + einer Beschreibung (razón por la que llegué tarde) sehen.

Eine ruhige Figur sitzt an einem Schreibtisch und balanciert sorgfältig Steine, was Logik und geistige Klarheit symbolisiert.

Dieses Bild repräsentiert razón als die Fähigkeit zum logischen Denken und zur geistigen Klarheit.

razón(Substantiv)

fB2

Vernunft

?

die Fähigkeit zu denken oder Logik anzuwenden

Auch:

Logik

?

the faculty of thought

,

Geist

?

sanity, mental faculty

📝 In Aktion

Los seres humanos tienen la capacidad de la razón.

B2

Der Mensch besitzt die Fähigkeit zur Vernunft.

Hay que usar la razón y no dejarse llevar por el pánico.

B2

Man muss die Vernunft nutzen und sich nicht von Panik mitreißen lassen.

Con tanto sufrimiento, el pobre hombre perdió la razón.

C1

Bei all dem Leid verlor der arme Mann seinen Verstand.

Wortverbindungen

Synonyme

  • juicio (Urteilsvermögen)
  • lógica (Logik)
  • entendimiento (Verständnis)

Häufige Kollokationen

  • perder la razónden Verstand verlieren
  • entrar en razónzur Vernunft kommen
  • el uso de la razónder Gebrauch der Vernunft

⭐ Verwendungstipps

Abstrakter Begriff

Denken Sie an dies als 'Vernunft' mit einem großen 'V'. Es geht um die menschliche Fähigkeit, logisch zu denken. Sie werden es oft in festen Wendungen wie 'perder la razón' (den Verstand verlieren) finden.

Drei identische Holzschalen, die jeweils die exakt gleiche Anzahl blauer Murmeln enthalten, was ein konsistentes Verhältnis veranschaulicht.

In formellen Kontexten bedeutet razón „Rate“ oder „Verhältnis“, hier visualisiert durch den konstanten Anteil der Gegenstände in jedem Behälter.

razón(Substantiv)

fC1

Rate

?

ein Maß oder eine Häufigkeit

Auch:

Verhältnis

?

mathematical proportion

,

Anteil

?

a comparative relation

📝 In Aktion

El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.

C1

Der Zins wird mit einer Rate von fünf Prozent pro Jahr berechnet.

Se repartió un caramelo por niño, a razón de uno para cada uno.

C1

Ein Bonbon wurde pro Kind verteilt, zu einer Rate von einem für jeden.

Wortverbindungen

Synonyme

  • proporción (Proportion)
  • tasa (Rate, Satz)

Häufige Kollokationen

  • a razón dezu einer Rate von

⭐ Verwendungstipps

Die Wendung 'A Razón De'

Sie werden diese Bedeutung fast ausschließlich in der Wendung 'a razón de' sehen. Es ist eine formelle Art, über Raten, Verhältnisse und Verteilungen zu sprechen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: razón

Frage 1 von 2

Welcher Satz sagt korrekt „Du hast recht“?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

razonable(vernünftig, angemessen) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'tener razón' und 'ser correcto'?

Gute Frage! Sie verwenden 'tener razón', wenn Sie darüber sprechen, dass eine Person mit einer Meinung oder Tatsache recht hat ('Du hast recht, es ist kalt'). Sie verwenden 'ser correcto', wenn Sie darüber sprechen, dass eine Sache korrekt ist, wie eine Antwort in einem Test ('La respuesta es correcta'). Eine Person 'tiene razón', und eine Antwort 'es correcta'.

Warum ist 'razón' weiblich? Es endet nicht auf -a.

Sie haben ein häufiges Muster bemerkt! Viele spanische Substantive, die auf -ión, -ción und -sión enden, sind weiblich, wie 'la canción' (das Lied), 'la televisión' (das Fernsehen) und 'la razón'. Dies ist eine hilfreiche Regel, die man sich merken sollte.