sentimientos
sen-tee-mee-EN-tohs
/sentimjentos/
📝 In Aktion
No puedo ocultar mis sentimientos hacia ella.
A2Ich kann meine Gefühle für sie nicht verbergen.
¿Cuáles son tus sentimientos sobre este nuevo plan?
B1Was sind deine Gefühle (oder Gedanken) zu diesem neuen Plan?
Expresar los sentimientos es vital para la salud mental.
C1Emotionen auszudrücken ist für die psychische Gesundheit unerlässlich.
💡 Grammatikpunkte
Immer im Plural
Auch wenn man sich auf das allgemeine Konzept der 'Emotion' bezieht, wird oft der Plural 'sentimientos' verwendet, ähnlich wie wir im Deutschen 'Gefühle' sagen.
Geschlechtsprüfung
Dies ist ein maskulines Pluralnomen und muss daher mit maskulinen Pluralwörtern kombiniert werden, wie 'los sentimientos' (die Gefühle) oder 'muchos sentimientos' (viele Gefühle).
❌ Häufige Fehler
Gefühl vs. Empfindung
Fehler: “Die Verwendung von 'sensaciones', wenn 'sentimientos' gemeint ist.”
Korrektur: 'Sensación' bezieht sich meist auf körperliche Empfindungen (wie 'ein kribbelndes Gefühl'). Verwenden Sie 'sentimientos' nur für emotionale Zustände.
⭐ Verwendungstipps
Das Stammverb
Denken Sie an das verwandte Verb 'sentir' (fühlen). Wenn Sie im Deutschen sagen können 'Ich fühle X', werden Sie im Spanischen wahrscheinlich eine Form von 'sentir' oder das Nomen 'sentimientos' verwenden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sentimientos
Frage 1 von 2
Welches spanische Wort würden Sie verwenden, um einen körperlichen Schmerz im Bein zu beschreiben, NICHT einen emotionalen Zustand?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'sentimiento' dasselbe wie 'sentimientos'?
Ja, sie bedeuten dasselbe, aber 'sentimiento' ist die Singularform (ein einzelnes Gefühl) und 'sentimientos' ist der Plural (viele Gefühle/Emotionen). Im Spanischen spricht man oft von 'los sentimientos', auch wenn man sich auf eine allgemeine emotionale Erfahrung bezieht.
Wie unterscheidet sich 'sentimientos' von 'emociones'?
Sie sind oft austauschbar. Allerdings impliziert 'sentimientos' normalerweise einen tieferen, länger anhaltenden, inneren emotionalen Zustand (wie Liebe oder Trauer), während 'emociones' sich oft auf einen plötzlicheren oder reaktiveren Zustand bezieht (wie Überraschung oder Angst).