Inklingo

Wie sagt man "gefühle" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgefühleist sentimientosverwenden Sie 'sentimientos' für emotionale Zustände und innere Gefühle, die man gegenüber anderen Personen oder Dingen hat.

German → Spanisch

sentimientos

sen-tee-mee-EN-tohssentimjentos

NomenA1
Verwenden Sie 'sentimientos' für emotionale Zustände und innere Gefühle, die man gegenüber anderen Personen oder Dingen hat.
Eine hochwertige Bilderbuchillustration, die vier einfache, farbenfrohe, schwebende Objekte zeigt: ein rotes Herz, ein leuchtend gelber Stern, ein blauer Regentropfen und eine stilisierte grüne Spirale, die verschiedene Emotionen symbolisieren.

Beispiele

Tengo fuertes sentimientos por ti.

Ich habe starke Gefühle für dich.

No puedo ocultar mis sentimientos hacia ella.

Ich kann meine Gefühle für sie nicht verbergen.

¿Cuáles son tus sentimientos sobre este nuevo plan?

Was sind deine Gefühle (oder Gedanken) zu diesem neuen Plan?

Expresar los sentimientos es vital para la salud mental.

Emotionen auszudrücken ist für die psychische Gesundheit unerlässlich.

Immer im Plural

Auch wenn man sich auf das allgemeine Konzept der 'Emotion' bezieht, wird oft der Plural 'sentimientos' verwendet, ähnlich wie wir im Deutschen 'Gefühle' sagen.

Geschlechtsprüfung

Dies ist ein maskulines Pluralnomen und muss daher mit maskulinen Pluralwörtern kombiniert werden, wie 'los sentimientos' (die Gefühle) oder 'muchos sentimientos' (viele Gefühle).

Gefühl vs. Empfindung

Fehler:Die Verwendung von 'sensaciones', wenn 'sentimientos' gemeint ist.

Korrektur: 'Sensación' bezieht sich meist auf körperliche Empfindungen (wie 'ein kribbelndes Gefühl'). Verwenden Sie 'sentimientos' nur für emotionale Zustände.

emociones

eh-moh-see-OH-nesemoˈθjones

NomenA1
Nutzen Sie 'emociones' für die Beschreibung von kurzfristigen, oft intensiven mentalen oder physiologischen Zuständen wie Freude, Wut oder Angst.
Eine einfache Illustration, die drei stilisierte Figuren nebeneinander zeigt: eine gelbe und glückliche, eine blaue und traurige und eine rote und wütende, die verschiedene Emotionen darstellen.

Beispiele

La película provocó muchas emociones en la audiencia.

Der Film löste viele Emotionen beim Publikum aus.

Las emociones son una parte natural de la vida.

Emotionen sind ein natürlicher Teil des Lebens.

Es importante aprender a gestionar tus emociones en momentos difíciles.

Es ist wichtig zu lernen, wie man seine Emotionen in schwierigen Momenten bewältigt.

El discurso del presidente despertó una oleada de emociones encontradas en la audiencia.

Die Rede des Präsidenten löste eine Welle gemischter Emotionen im Publikum aus.

Regel für weibliche Substantive

Dieses Wort ist die Pluralform von 'emoción'. Denken Sie daran, dass fast alle spanischen Substantive, die auf '-ción' enden (wie nación, acción oder emoción), immer weiblich sind. Daher verwenden Sie 'las' oder 'unas' davor.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:Los emociones son difíciles.

Korrektur: Las emociones son difíciles. (Verwenden Sie 'las', da 'emociones' weiblich ist.)

corazón

ko-rahˈko.ɾa

NomenB1neutral bis umgangssprachlich
Verwenden Sie 'corazón' (oft umgangssprachlich 'cora'), wenn Sie das Herz im übertragenen Sinne meinen, als Sitz von Gefühlen oder Liebe, oder wenn etwas sehr berührt.
Ein leuchtend rotes Herzsymbol zentriert auf einem weichen blauen Hintergrund.

Beispiele

Esa canción me llega al cora.

Dieses Lied berührt mein Herz.

Te lo digo de cora, de verdad.

Ich sage es dir von Herzen, ehrlich.

Tengo el cora roto por lo que pasó.

Mein Herz ist gebrochen wegen dem, was passiert ist.

Abgekürzte Wörter

Spanischsprachige verkürzen lange Wörter oft in der Umgangssprache. 'Cora' ist nur eine kürzere, coolere Art, 'corazón' zu sagen.

Konsistenz des Genus

Obwohl es auf 'a' endet, bleibt es maskulin (el cora), da es vom maskulinen Wort 'el corazón' stammt.

Falsches Genus

Fehler:la cora (wenn es Herz bedeutet)

Korrektur: el cora. Da 'corazón' maskulin ist, ist sein Spitzname auch maskulin!

corazones

koh-rah-SOH-nesskoɾaˈsones

NomenA1
Benutzen Sie 'corazones' (Plural von 'corazón') im wörtlichen Sinne, wenn Sie über mehrere physische Herzen sprechen oder im übertragenen Sinne, wenn es um die Liebe oder das Herz als Zentrum vieler Gefühle geht.
Eine Gruppe von vier einfachen, stilisierten roten Herzformen, die sanft in der Luft schweben und Liebe und Emotion darstellen.

Beispiele

Los corazones de los niños latían con emoción.

Die Herzen der Kinder schlugen vor Aufregung.

Debemos escuchar a nuestros corazones cuando tomamos decisiones importantes.

Wir müssen auf unser Herz hören, wenn wir wichtige Entscheidungen treffen.

Pluralbildung

Dieses Wort ist der Plural von 'corazón' (Herz). Substantive, die auf einen Vokal enden, erhalten ein '-s' für den Plural, aber Substantive, die auf einen Konsonanten enden (wie 'n'), erhalten '-es'.

Genusverwechslung

Fehler:La corazones

Korrektur: Los corazones. Obwohl es auf '-es' endet, ist das Singularwort 'corazón' maskulin, daher ist der Plural ebenfalls maskulin (los).

Sentimientos vs. Emociones

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'sentimientos' und 'emociones'. 'Sentimientos' sind eher die tieferen, längerfristigen emotionalen Zustände, während 'emociones' die unmittelbaren Reaktionen sind. Denken Sie daran: Gefühle (sentimientos) sind das, was bleibt; Emotionen (emociones) sind das, was gerade passiert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.