Inklingo

Wie sagt man "wechselgeld" auf Spanisch

German → Spanisch

vuelto

bwel-tohˈbwelto

NomenA2allgemein
Verwenden Sie 'vuelto', wenn Sie sich auf das Geld beziehen, das Sie nach einem Kauf zurückerhalten, nachdem Sie mit einem größeren Schein bezahlt haben.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die eine Handvoll bunter Münzen und einen kleinen Papiergeldschein hält und das Wechselgeld darstellt.

Beispiele

Pagué con un billete de veinte y me dieron el vuelto.

Ich habe mit einem Zwanzig-Euro-Schein bezahlt und sie haben mir das Wechselgeld gegeben.

Quédese con el vuelto.

Behalten Sie das Wechselgeld.

Disculpe, creo que me dio mal el vuelto.

Entschuldigung, ich glaube, Sie haben mir das falsche Wechselgeld gegeben.

sencilla

sen-SEE-yahsenˈsiʝa

NomenB2allgemein
Nutzen Sie 'sencilla', wenn Sie nach losem Kleingeld oder Wechselgeld fragen, das Sie zum Bezahlen benötigen, insbesondere für kleinere Beträge.
Ein kleiner, ordentlicher Stapel verschiedenfarbiger runder Münzen (Silber und Kupfer) auf einer Holzoberfläche, der Kleingeld oder lose Münzen darstellt.

Beispiele

Disculpe, ¿tiene sencilla para pagar el taxi?

Entschuldigung, haben Sie Kleingeld, um das Taxi zu bezahlen?

El cajero me dio mucha sencilla.

Der Kassierer hat mir viel Kleingeld/Münzen gegeben.

Substantivgebrauch

Wenn es als Substantiv für 'Kleingeld' verwendet wird, ist es immer feminin: 'la sencilla'. Diese Verwendung leitet sich von der Idee des 'einfachen' oder 'kleinen' Geldes ab.

cora

ko-rahˈko.ɾa

NomenB1umgangssprachlich
Verwenden Sie 'cora' nur, wenn Sie sich spezifisch auf eine Vierteldollarmünze beziehen, also eine sehr spezifische Art von Wechselgeld.
Eine glänzende Silbermünze mit einem Profil einer Person auf einem soliden grünen Hintergrund.

Beispiele

¿Me prestas una cora para el bus?

Kannst du mir einen Vierteldollar für den Bus leihen?

El pan cuesta una cora cada uno.

Das Brot kostet einen Vierteldollar pro Stück.

Tengo cuatro coras en mi bolsillo.

Ich habe vier Vierteldollarmünzen in meiner Tasche.

Femininum für Geld

Im Gegensatz zum Slang für 'Herz' ist die Münze 'cora' feminin (la cora), da sie sich auf 'la moneda' (die Münze) bezieht.

Coras verwechseln

Fehler:Nach 'el cora' in einem Geschäft fragen.

Korrektur: Frage nach 'una cora'. Die Verwendung von 'el cora' lässt es so klingen, als würdest du nach dem Herzen von jemandem fragen, anstatt nach Wechselgeld!

Verwechslung von 'vuelto' und 'sencilla'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'vuelto' und 'sencilla'. 'Vuelto' bezieht sich immer auf das Geld, das man nach einem Kauf zurückbekommt. 'Sencilla' ist allgemeineres Kleingeld, das man zum Bezahlen braucht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.