vuelto
“vuelto” bedeutet “zurückgekehrt” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
zurückgekehrt

📝 In Aktion
Mi hermano todavía no ha vuelto a casa.
A2Mein Bruder ist noch nicht nach Hause zurückgekehrt.
¿Has vuelto a leer ese libro?
B1Hast du dieses Buch noch einmal gelesen?
Cuando llegué, ellos ya habían vuelto del viaje.
B2Als ich ankam, waren sie bereits von der Reise zurückgekehrt.
Wechselgeld

📝 In Aktion
Pagué con un billete de veinte y me dieron el vuelto.
A2Ich habe mit einem Zwanzig-Euro-Schein bezahlt und sie haben mir das Wechselgeld gegeben.
Quédese con el vuelto.
B1Behalten Sie das Wechselgeld.
Disculpe, creo que me dio mal el vuelto.
B1Entschuldigung, ich glaube, Sie haben mir das falsche Wechselgeld gegeben.
gedreht
Auch: geworden, verrückt gemacht
📝 In Aktion
El niño se quedó vuelto hacia la ventana, esperando a su mamá.
B2Der Junge blieb zum Fenster gedreht und wartete auf seine Mutter.
Después del accidente, se ha vuelto una persona más cautelosa.
B2Nach dem Unfall ist er ein vorsichtigerer Mensch geworden.
Este ruido constante me tiene vuelto loco.
B1Dieser ständige Lärm macht mich verrückt.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "vuelto" übersetzt werden:
gedreht→geworden→verrückt gemacht→wechselgeld→zurückgekehrt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vuelto
Frage 1 von 1
Was bedeutet 'vuelto' im Satz 'Aquí tiene su vuelto'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'volūtus', dem Partizip Perfekt des Verbs 'volvĕre', was 'drehen, rollen oder winden' bedeutet. Dieser Kerngedanke des Drehens oder Zurückkommens ist in all seinen modernen spanischen Bedeutungen präsent.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'vuelto' und 'cambio'?
Beide können 'Wechselgeld' bedeuten, aber es hängt oft davon ab, wo man sich befindet. In den meisten Teilen Lateinamerikas ist 'vuelto' das gängige Wort. In Spanien ist 'cambio' viel gebräuchlicher. 'Cambio' kann auch 'Umtausch' oder eine allgemeine 'Veränderung' jeglicher Art bedeuten, während 'vuelto' fast ausschließlich für das nach einem Kauf zurückgegebene Geld verwendet wird.
Warum heißt es nicht 'volvido'?
Weil 'volver' ein unregelmäßiges Verb ist! Viele gebräuchliche spanische Verben haben spezielle, verkürzte Partizipien, die nicht dem regelmäßigen '-ado' oder '-ido'-Muster folgen. Man muss sie einfach auswendig lernen, und 'vuelto' ist eines der wichtigsten, zusammen mit 'hecho' (von hacer) und 'dicho' (von decir).


