Inklingo

vaina

BYE-nah/ˈbeina/

Ding

Auch: Ärgernis, Kram
SubstantivfB1informal
Venezuela / Colombia / Dominican RepublicSpain
Eine bunte Geschenkbox mit einem hellen Band steht auf einem Tisch.

📝 In Aktion

¿Qué es esa vaina que tienes en la mano?

A1

Was ist das für ein Ding, das du in der Hand hältst?

¡Qué vaina! Se me olvidaron las llaves en casa.

A2

So ein Mist! Ich habe meine Schlüssel zu Hause vergessen.

No me vengas con esa vaina ahora.

B1

Komm mir jetzt nicht mit so einem Quatsch.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cosa (Sache)
  • asunto (Angelegenheit)
  • trasto (Gerät/Kram)

Häufige Kollokationen

  • echar vainajemanden ärgern oder aufziehen
  • toda esa vainadieser ganze Kram

Redewendungen & Ausdrücke

  • ¡Qué vaina!Wird verwendet, um Frustration oder Enttäuschung auszudrücken.
  • De vainaUm Haaresbreite oder gerade so.

Hülse

Auch: Scheide, Schwertscheide
Eine leuchtend grüne Erbsenschote, die geöffnet ist und runde grüne Erbsen im Inneren zeigt.

📝 In Aktion

Tienes que quitar los guisantes de la vaina.

B2

Du musst die Erbsen aus der Hülse entfernen.

El caballero metió la espada en su vaina.

C1

Der Ritter steckte das Schwert in seine Scheide.

La vainilla viene de una vaina de orquídea.

B2

Vanille stammt aus einer Orchideen-Hülse.

Wortverbindungen

Synonyme

  • funda (Hülle/Etui)
  • cáscara (Schale)

Häufige Kollokationen

  • vaina de vainillaVanilleschote
  • vaina de la espadaSchwertscheide

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "vaina" übersetzt werden:

ärgernisdinghülsekramscheideschwertscheide

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: vaina

Frage 1 von 3

Wenn jemand in Venezuela sagt: 'Pásame esa vaina', was möchte er/sie?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
vainilla(Vanille)Substantiv
envainar(einscheiden (ein Schwert))Verb
desenvainar(aus der Scheide ziehen (ein Schwert))Verb
🎵 Reimwörter
reinapeina
📚 Etymologie

Vom lateinischen Wort 'vagina', das 'Scheide' oder 'Schwertscheide' bedeutet. Im Laufe der Zeit wurde es verwendet, um alles zu beschreiben, was etwas bedeckt oder enthält, und wurde schließlich zu einem allgemeinen Wort für 'Ding' in Lateinamerika.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: vaginaFrench: gaine

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'vaina' ein Schimpfwort?

Nicht gerade, aber es ist sehr informell. In einigen Ländern oder streng religiösen Kreisen könnte es als leicht vulgär oder 'prollig' angesehen werden, wenn es überstrapaziert wird, aber im Allgemeinen ist es einfach sehr lockerer Slang.

Bedeutet 'vaina' in Spanien dasselbe wie in Mexiko?

Nein. In Spanien bedeutet es fast immer 'Hülse' oder 'Scheide'. In Mexiko wird es weniger verwendet als in der Karibik, wo es ein universelles Füllwort ist.

Was ist der Unterschied zwischen 'vaina' und 'cosa'?

'Cosa' ist das Standardwort für 'Ding', das überall verwendet wird. 'Vaina' ist eine farbenfrohere, informellere und regional spezifischere Variante, die auch ein Gefühl der Verärgerung vermitteln kann.