Inklingo

Wie sagt man "kram" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkramist madresverwenden Sie „madres“, wenn Sie umgangssprachlich von einer Ansammlung von verschiedenen Dingen oder Gegenständen sprechen, die Sie wegräumen oder sortieren möchten.

German → Spanisch

madres

MA-dresˈma.ðɾes

nounB2informal
Verwenden Sie „madres“, wenn Sie umgangssprachlich von einer Ansammlung von verschiedenen Dingen oder Gegenständen sprechen, die Sie wegräumen oder sortieren möchten.
Ein zufälliger, ungeordneter Haufen verschiedener generischer Objekte, darunter ein roter Ball, ein blaues Buch und ein gelber Block, der „Zeug“ symbolisiert.

Beispiele

Quita esas madres de mi escritorio, por favor.

Räum dieses Zeug bitte von meinem Schreibtisch.

¿Qué madres estás haciendo aquí?

Was zum Teufel machst du hier?

No sé cómo funciona esta madre.

Ich weiß nicht, wie diese Sache funktioniert. (Hinweis: oft im Singular „madre“ für „Ding“ verwendet)

Generischer Platzhalter

In Mexiko ersetzt „madres“ (oder das Singular „madre“) oft Wörter wie „cosa“ (Ding) oder „asunto“ (Angelegenheit), wenn man sehr umgangssprachlich spricht. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir eher neutrale Füllwörter wie „Dings“ oder „Dingsbums“ verwenden.

vainas

BYE-nahˈbeina

nounB1
Nutzen Sie „vainas“, wenn Sie sich auf ein Ding oder eine Sache beziehen, deren genaue Bezeichnung Ihnen nicht einfällt oder die Sie nicht benennen möchten.
Eine bunte Geschenkbox mit einem hellen Band steht auf einem Tisch.

Beispiele

¿Qué es esa vaina que tienes en la mano?

Was ist das für ein Ding, das du in der Hand hältst?

¡Qué vaina! Se me olvidaron las llaves en casa.

So ein Mist! Ich habe meine Schlüssel zu Hause vergessen.

No me vengas con esa vaina ahora.

Komm mir jetzt nicht mit so einem Quatsch.

Der ultimative Platzhalter

In vielen karibischen und südamerikanischen Ländern ersetzt dieses Wort fast jedes Nomen, wenn man sich nicht an den Namen erinnern kann oder es beiläufig verwendet.

Emotionale Konnotation

Dieses Wort ändert seine Bedeutung je nach Tonfall. Es kann neutral ('dieses Ding'), genervt ('dieses Durcheinander') oder je nach Kontext sogar positiv sein.

Verwendung in formellen Situationen

Fehler:In einem Geschäftsmeeting 'La vaina es importante' zu sagen.

Korrektur: Verwenden Sie in beruflichen Umgebungen 'El asunto' oder 'El tema'. 'Vaina' ist sehr umgangssprachlich und kann in formellen Kontexten unpoliert oder sogar unhöflich klingen.

estupideces

es-too-pee-DEH-sesestupiˈðeθes

nounB1
Wählen Sie „estupideces“, wenn „Kram“ sich auf Unsinn, dumme Ideen oder törichtes Gerede bezieht, das keinen Sinn ergibt.
Eine farbenfrohe Illustration eines albernen Narrenhuts mit Glöckchen, der neben einer Gummi-Ente auf einem Tisch liegt.

Beispiele

No digas más estupideces y escucha.

Sag keinen Unsinn mehr und hör zu.

Perdí mucho dinero haciendo estupideces.

Ich habe viel Geld verloren, indem ich dumme Sachen gemacht habe.

¡Qué cantidad de estupideces dice ese hombre!

Dieser Mann redet so viel dummes Zeug!

Die Pluralbildung

Dieses Wort ist der Plural von 'estupidez'. Im Spanischen wird das 'z' bei Wörtern, die auf 'z' enden, zu einem 'c', bevor 'es' hinzugefügt wird, um den Plural zu bilden.

Die '-idad'-Falle

Fehler:Sagen von 'estupidades'.

Korrektur: Das korrekte Wort ist 'estupideces'. Deutschsprachige neigen dazu, die deutsche Endung '-ität' (wie in 'Stupideität') zu imitieren, aber Spanisch verwendet für dieses spezifische Wort '-ez'.

Die häufigste Verwechslung: „madres“ vs. „vainas“

Lernende verwechseln oft „madres“ und „vainas“. „Madres“ wird für eine Sammlung von vielen Dingen verwendet, während „vainas“ sich auf eine einzelne, unbestimmte Sache bezieht. Achten Sie darauf, ob Sie über eine Ansammlung oder ein einzelnes Objekt sprechen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.