zarpar
“zarpar” bedeutet “in See stechen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
in See stechen
Auch: den Anker lichten, ablegen
📝 In Aktion
El crucero zarpa mañana a las seis de la mañana.
A2Das Kreuzfahrtschiff sticht morgen um sechs Uhr morgens in See.
Todos los marineros estaban listos para zarpar.
B1Alle Matrosen waren bereit, den Anker zu lichten.
Una vez que el barco zarpe, no habrá vuelta atrás.
B2Sobald das Boot in See sticht, gibt es kein Zurück mehr.
beginnen
Auch: starten
📝 In Aktion
Zarpamos hacia una nueva aventura empresarial.
B2Wir beginnen ein neues Geschäftsabenteuer.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: zarpar
Frage 1 von 3
Was ist das Wahrscheinlichste, das 'zarpar' wird?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet von 'zarpa' (Klaue oder Haken), bezogen auf die Eisenhaken, die zum Hochziehen des Schiffsankers verwendet wurden.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'zarpar' für ein Flugzeug verwenden?
Nein. Für ein Flugzeug solltest du 'despegar' (starten) verwenden.
Ist 'zarpar' ein gebräuchliches Wort?
Es ist im Kontext von Reisen und dem Meer sehr gebräuchlich, aber im täglichen Leben sagen die Leute vielleicht einfach 'salir' (gehen/verlassen).
Was bedeutet die Wurzel 'zarpa'?
Wörtlich ist eine 'zarpa' eine Klaue. Die Verbindung kommt daher, dass der Anker wie ein Haken oder eine Klaue ist, die man vom Meeresboden hochzieht.

