Inklingo

Wie sagt man "ablegen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürablegenist clasificarverwenden Sie 'clasificar', wenn Sie Dokumente oder Gegenstände nach bestimmten Kriterien ordnen oder sortieren möchten, um sie später leichter zu finden.

clasificar🔊A2

Verwenden Sie 'clasificar', wenn Sie Dokumente oder Gegenstände nach bestimmten Kriterien ordnen oder sortieren möchten, um sie später leichter zu finden.

Mehr erfahren →
archivo🔊B1

Nutzen Sie 'archivo', wenn Sie Dokumente systematisch sammeln und aufbewahren, oft am Ende eines Arbeitstages oder einer Periode.

Mehr erfahren →
archivar🔊B1

Verwenden Sie 'archivar', wenn Sie physische oder digitale Papiere in einem dafür vorgesehenen Behälter oder Ordner organisieren und aufbewahren.

Mehr erfahren →
pongan🔊A2

Verwenden Sie 'pongan' (im Sinne von 'hinstellen'), wenn Sie eine formelle Aufforderung an eine Gruppe von Personen richten, etwas (z.B. Gepäck) an einem bestimmten Ort abzustellen.

Mehr erfahren →
zarpar🔊B1

Nutzen Sie 'zarpar' ausschließlich, wenn es um das Ablegen oder Auslaufen eines Schiffes oder Bootes geht.

Mehr erfahren →
despojar🔊C1

Verwenden Sie 'despojar', wenn es darum geht, sich von etwas Unangenehmem wie Kleidung, Gefühlen oder Gewohnheiten zu trennen oder es abzulegen.

Mehr erfahren →
puesta🔊B1

Nutzen Sie das Substantiv 'puesta', wenn Sie einen Einsatz oder eine Wette meinen, was eine spezifische Bedeutung von 'ablegen' im Sinne von 'etwas aufs Spiel setzen' darstellt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

clasificar

klah-see-fee-KAHRklasifiˈkaɾ

verbA2
Verwenden Sie 'clasificar', wenn Sie Dokumente oder Gegenstände nach bestimmten Kriterien ordnen oder sortieren möchten, um sie später leichter zu finden.
Ein Kind sortiert verschiedenfarbige Holzklötze in passende farbige Behälter.

Beispiele

Necesito clasificar estos documentos por fecha.

Ich muss diese Dokumente nach Datum sortieren.

Los científicos clasifican a los animales en diferentes grupos.

Wissenschaftler klassifizieren Tiere in verschiedene Gruppen.

Es difícil clasificar esta película; es un poco de todo.

Es ist schwer, diesen Film zu kategorisieren; er ist von allem etwas.

Die 'C'-zu-'QU'-Schreibweise-Änderung

Wenn ein Verb auf '-car' endet, ändert sich das 'c' zu 'qu' vor einem 'e'. Das passiert in der 'yo'-Form der Vergangenheit (Pretérito Indefinido) und in der 'Sonderform' (Subjuntivo). Das dient nur dazu, den 'k'-Laut beizubehalten!

Verwendung von 'por' zum Sortieren

Wenn du sagen möchtest, dass du etwas 'nach' einem bestimmten Kriterium (wie Farbe oder Größe) sortierst, verwende immer das Wort 'por'. Zum Beispiel: 'clasificar por colores'.

Rechtschreibfehler in der Vergangenheit

Fehler:Yo clasificé los libros.

Korrektur: Yo clasifiqué los libros. (Denke an das 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten!)

archivo

ar-CHEE-vohaɾˈtʃi.βo

verbB1
Nutzen Sie 'archivo', wenn Sie Dokumente systematisch sammeln und aufbewahren, oft am Ende eines Arbeitstages oder einer Periode.
Eine Hand legt ein Dokument in eine organisierte Aktenschrank-Schublade, was die Handlung des Archivierens veranschaulicht.

Beispiele

Yo archivo todos los documentos al final del día.

Ich lege am Ende des Tages alle Dokumente ab.

Decidieron archivar el caso por falta de pruebas.

Sie beschlossen, den Fall wegen Beweismangels zu den Akten zu legen (oder einzustellen).

Regelmäßiges -AR-Verb

'Archivar' folgt dem einfachsten Konjugationsmuster für spanische Verben. Sobald Sie wissen, wie man 'hablar' (sprechen) konjugiert, wissen Sie auch, wie man 'archivar' konjugiert!

archivar

ar-chee-BARaɾtʃiˈβaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'archivar', wenn Sie physische oder digitale Papiere in einem dafür vorgesehenen Behälter oder Ordner organisieren und aufbewahren.
Eine Hand legt eine bunte Mappe in eine Schublade eines Metallschranks.

Beispiele

Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.

Bitte legen Sie diese Rechnungen in die blaue Mappe.

He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.

Ich habe beschlossen, meine alten Fotos in der Cloud zu archivieren.

El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.

Der Richter musste den Fall wegen mangelnder Beweise einstellen.

Es ist ein regelmäßiges Verb auf -ar

Gute Nachrichten! Dieses Wort folgt dem Standardmuster für alle Verben auf -ar. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' konjugiert, wissen Sie auch, wie man 'archivar' konjugiert.

Verwendung mit direktem Objekt

Sie müssen normalerweise sofort nach dem Verb angeben, WAS Sie ablegen. Zum Beispiel: 'Lo archivo' (Ich lege es ab).

Verwechslung von Ablage und Erstellung

Fehler:Voy a archivar un nuevo informe (wenn Sie meinen, dass Sie ihn gerade schreiben).

Korrektur: Verwenden Sie 'redactar' oder 'crear', um ihn zu erstellen; verwenden Sie 'archivar' nur, wenn Sie fertig sind und ihn wegräumen.

pongan

POHN-gahnˈpoŋ.ɡan

verbA2formal
Verwenden Sie 'pongan' (im Sinne von 'hinstellen'), wenn Sie eine formelle Aufforderung an eine Gruppe von Personen richten, etwas (z.B. Gepäck) an einem bestimmten Ort abzustellen.
Eine Hand legt sanft einen einzelnen roten Apfel auf einen einfachen Holztisch.

Beispiele

Por favor, pongan sus maletas aquí.

Bitte stellen Sie Ihre Koffer hier ab.

Necesito que pongan atención a las instrucciones.

Ich brauche, dass Sie alle auf die Anweisungen achten (Konjunktiv).

Ojalá que nos pongan una mesa grande.

Hoffentlich decken sie einen großen Tisch für uns (Wunsch).

Formelle Gruppenaufforderung

Wenn Sie eine Aufforderung an eine Gruppe von Personen (ustedes) richten, verwenden Sie 'pongan'. Dies ist die formelle Art zu sagen 'ihr legt/stellt'.

Der Konjunktiv (Subjuntivo)

Die Form 'pongan' ist die spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die nach Wörtern verwendet wird, die Zweifel, Wunsch, Notwendigkeit oder Emotion ausdrücken, wie z.B. 'Es necesario que pongan...' (Es ist notwendig, dass Sie alle legen...).

Falsche Verwendung des 'g'-Lauts

Fehler:Manchmal vergessen Lernende den 'g'-Laut und sagen 'ponan'.

Korrektur: Das Verb 'poner' ist unregelmäßig und fügt in vielen Formen, einschließlich 'pongan', ein 'g' hinzu. Denken Sie an P-O-N-G-A-N.

zarpar

sar-PARθarˈpaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'zarpar' ausschließlich, wenn es um das Ablegen oder Auslaufen eines Schiffes oder Bootes geht.
Ein großes Holzsegelboot, das von einem Holzsteg auf dem blauen Ozean ablegt.

Beispiele

El crucero zarpa mañana a las seis de la mañana.

Das Kreuzfahrtschiff sticht morgen um sechs Uhr morgens in See.

Todos los marineros estaban listos para zarpar.

Alle Matrosen waren bereit, den Anker zu lichten.

Una vez que el barco zarpe, no habrá vuelta atrás.

Sobald das Boot in See sticht, gibt es kein Zurück mehr.

Verwendung von 'De' mit 'zarpar'

Wenn du sagen möchtest, von wo ein Schiff ablegt, verwende immer das Wort 'de' (von), wie in 'zarpar de Valencia'.

Ein Wort für Schiffe

Dieses Verb wird speziell für Wasserfahrzeuge verwendet. Du musst 'el barco' nicht angeben, wenn der Kontext klar ist, aber es gilt nur für Dinge, die segeln.

Verwendung für Landreisen

Fehler:El tren zarpa a las cinco.

Korrektur: El tren sale a las cinco. Verwende 'salir' oder 'partir' für Landfahrzeuge; 'zarpar' ist nur für das Meer.

despojar

des-po-HARdespoˈxaɾ

verbC1
Verwenden Sie 'despojar', wenn es darum geht, sich von etwas Unangenehmem wie Kleidung, Gefühlen oder Gewohnheiten zu trennen oder es abzulegen.
Eine Person, die glücklich aus einem schweren, dunkelgrauen Mantel schlüpft und darunter bunte Kleidung zum Vorschein bringt.

Beispiele

Al llegar a casa, se despojó de su pesado abrigo.

Als er nach Hause kam, legte er seinen schweren Mantel ab.

Debes despojarte de tus miedos si quieres tener éxito.

Du musst dich von deinen Ängsten befreien, wenn du Erfolg haben willst.

El árbol se despoja de sus hojas en otoño.

Der Baum wirft im Herbst seine Blätter ab.

Das Reflexivpronomen 'se'

Wenn du etwas von dir selbst ablegst (wie deine Kleidung oder deine eigene Angst), fügst du dem Verb 'se' hinzu (despojarse), um zu zeigen, dass die Handlung auf dich selbst zurückwirkt.

Verwendung für alltägliches Ausziehen

Fehler:Me despojo los zapatos.

Korrektur: Me quito los zapatos. 'Despojarse' ist sehr dramatisch; für tägliche Handlungen verwende 'quitarse'.

puesta

pwés-taˈpwesta

nounB1
Nutzen Sie das Substantiv 'puesta', wenn Sie einen Einsatz oder eine Wette meinen, was eine spezifische Bedeutung von 'ablegen' im Sinne von 'etwas aufs Spiel setzen' darstellt.
Ein Stapel bunter Pokerchips in der Mitte eines grünen Spieltisches, der einen Einsatz darstellt.

Beispiele

Su primera puesta fue de cien euros.

Sein erster Einsatz war hundert Euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

Das Huhn legte sein Gelege (seine 'Ablegung') ins Nest.

Verwechslung von Dokumenten-Verben

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'archivar', 'archivo' und 'clasificar'. Denken Sie daran: 'clasificar' bedeutet sortieren nach Kriterien, 'archivo' ist das systematische Sammeln und 'archivar' das Aufbewahren in einem Ordner.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.