Bis später
auf SpanischHasta luego
/AHS-tah loo-EH-go/
Dies ist die gebräuchlichste und vielseitigste Art, „See you later“ zu sagen. Es ist eine sichere, universelle Phrase, die Sie zu jedem verwenden können, vom Chef bis zum besten Freund.

„Hasta luego“ oder „nos vemos“ zu sagen, ist eine freundliche, alltägliche Art, sich auf Spanisch zu verabschieden.
💬Andere Möglichkeiten, es zu sagen
Nos vemos
/nohs VEH-mohs/
Wörtlich „wir sehen uns“, dies ist eine äußerst gebräuchliche und freundliche Art, „bis später“ zu sagen. Es fühlt sich etwas persönlicher und weniger steif an als „hasta luego“.
Chao / Chau
/CHOW/
Aus dem Italienischen „ciao“ entlehnt, ist dies ein sehr schneller, üblicher und informeller Abschied. Beachten Sie, dass es im Spanischen nur zum Verabschieden verwendet wird, nicht zur Begrüßung.
Hasta mañana
/AHS-tah mah-NYAH-nah/
Dies bedeutet „wir sehen uns morgen“. Es ist spezifisch und wird verwendet, wenn Sie sicher wissen, dass Sie die Person am nächsten Tag sehen werden.
Cuídate
/KWEE-dah-teh/
Dies bedeutet „pass auf dich auf“. Es ist eine herzliche und fürsorgliche Art, sich zu verabschieden, oft nach einem anderen Abschied wie „Nos vemos, ¡cuídate!“ hinzugefügt.
Te veo luego / Lo veo luego / La veo luego
/teh VEH-oh loo-EH-go/
Eine direkte Übersetzung von „Ich sehe dich später“. Verwenden Sie „te veo“ für Freunde (informelles „du“), „lo veo“ für einen Mann (formelles „Sie“) und „la veo“ für eine Frau (formelles „Sie“).
Hasta pronto
/AHS-tah PROHN-toh/
Dies bedeutet „wir sehen uns bald“. Es impliziert, dass Sie erwarten, die Person in naher Zukunft wiederzusehen, jedoch ohne einen bestimmten Zeitrahmen.
Adiós
/ah-DYOHS/
Obwohl es „Auf Wiedersehen“ bedeutet, trägt „adiós“ oft einen Hauch von Endgültigkeit in sich, was impliziert, dass Sie die Person lange oder vielleicht nie wiedersehen werden. In einigen Regionen wie Mexiko kann es lässiger verwendet werden, ist aber im Allgemeinen endgültiger als „hasta luego“.
Hasta la próxima
/AHS-tah lah PROK-see-mah/
Dies bedeutet „bis zum nächsten Mal“. Es ist ein großartiger Ausdruck für wiederkehrende Ereignisse oder Begegnungen.
Nos estamos viendo
/nohs ehs-TAH-mohs VYEN-doh/
Eine sehr umgangssprachliche und modern klingende Version von „nos vemos“. Es bedeutet so etwas wie „wir werden uns schon über den Weg laufen“.
🔑Schlüsselwörter
Schlüsselwörter zum Lernen:
📊Schneller Vergleich
Hier ist ein schneller Vergleich der gängigsten Arten, „See you later“ zu sagen, um Ihnen bei der Auswahl der richtigen Option zu helfen.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Hasta luego | Neutral | Jede Situation, formell oder informell. Ihre sicherste Allzweckoption. | Nie falsch, kann aber unter engen Freunden etwas formell wirken. |
| Nos vemos | Lässig | Freunde, Familie und freundliche Kollegen. Impliziert eine gegenseitige Erwartung, sich wiederzusehen. | Sehr formelle Situationen, wie das erste Treffen mit einem hochrangigen Manager. |
| Chao / Chau | Lässig | Schnelle, informelle Abschiede von Freunden, am Telefon oder beim Verlassen eines Geschäfts. | Hochformelle oder ernste Situationen. Es ist zu locker für ein formelles Geschäftstreffen. |
| Adiós | Neutral | Wenn man jemanden lange nicht sehen wird, oder für ein endgültigeres „Auf Wiedersehen“. | Tägliche Verabschiedungen von Personen, die man morgen sehen wird, da es zu endgültig oder dramatisch klingen kann. |
📈Schwierigkeitsgrad
Ziemlich einfach. Die Hauptherausforderungen bestehen darin, sich an das stumme „h“ in „hasta“ zu erinnern und den weichen „g“-Laut in „luego“ (der eher wie ein geriebenes „ch“ klingt).
Dies sind feste Phrasen, daher gibt es für Anfänger keine komplexe Grammatik zu beachten.
Die Wahl der richtigen Phrase („hasta luego“ vs. „nos vemos“ vs. „adiós“) hängt vom Kontext, der Region und der Formalität ab, was etwas Übung erfordert.
Hauptherausforderungen:
- Wissen, wann „adiós“ angemessen ist
- Sich an das stumme „h“ erinnern
- Die Wahl zwischen den vielen lässigen Optionen
💡Beispiele in Aktion
Bueno, me tengo que ir. ¡Nos vemos el lunes!
Okay, ich muss los. Bis Montag!
Gracias por el café, amiga. ¡Hasta luego, cuídate!
Danke für den Kaffee, Freund. Bis später, pass auf dich auf!
Fue un placer conocerlo, señor Ramírez. Hasta pronto.
Es war mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Herr Ramírez. Bis bald.
¡Chao, mamá! Te llamo más tarde.
Tschüss, Mama! Ich rufe dich später an.
🌍Kultureller Kontext
Das flexible „Luego“
Im Spanischen kann „luego“ (später) alles bedeuten, von „in ein paar Minuten“ bis hin zu „irgendwann in der unbestimmten Zukunft“. „Hasta luego“ bedeutet also nicht unbedingt, dass Sie die Person bald sehen werden; es ist eher eine allgemeine, höfliche Art, sich zu verabschieden, ohne sich auf eine bestimmte Zeit festzulegen.
Das Gewicht von „Adiós“
Im Gegensatz zum deutschen „Auf Wiedersehen“, das sehr lässig sein kann, hat „adiós“ im Spanischen oft einen endgültigen Charakter. Es zu verwenden, wenn man sich täglich verabschiedet, kann manchmal übertrieben oder sogar verärgert klingen, als ob man nicht erwartet, die Person wiederzusehen. Im Zweifel sind „hasta luego“ oder „nos vemos“ sicherer.
Abschiede sind ein Prozess
In vielen spanischsprachigen Kulturen sind Abschiede kein einzelnes Wort, sondern ein mehrstufiger Prozess. Es ist sehr üblich, Phrasen aneinanderzureihen, wie „Bueno, chao, nos vemos. ¡Cuídate!“ (Na gut, tschüss, wir sehen uns. Pass auf dich auf!). Diese Schichtung lässt den Abschied wärmer und weniger abrupt erscheinen.
❌ Häufige Fehler
Übermäßiger Gebrauch von „Adiós“
Fehler: “Jedes Mal „adiós“ zu verwenden, wenn man geht, so wie man im Deutschen oft „Tschüss“ sagt.”
Korrektur: Verwenden Sie im Alltag „hasta luego“, „nos vemos“ oder „chao“.
Das Aussprechen des stummen „H“
Fehler: “„Hasta“ mit einem deutschen „H“ auszusprechen, wie „/HAST-a/“.”
Korrektur: Das „h“ ist im Spanischen immer stumm. Sprechen Sie es als „/AST-a/“ aus.
Verwechslung mit „Hasta la vista“
Fehler: “„Hasta la vista“ im normalen Gespräch zu verwenden, weil es aus Filmen bekannt ist.”
Korrektur: Bleiben Sie bei „hasta luego“ oder „nos vemos“.
💡Profitipps
Im Zweifel: „Hasta Luego“ verwenden
Wenn Sie sich jemals über den Grad der Formalität oder die richtige Formulierung unsicher sind, ist „hasta luego“ Ihre sicherste Wahl. Es funktioniert in praktisch jedem Kontext und wird überall verstanden.
Zuhören und Nachahmen
Achten Sie darauf, wie Muttersprachler sich von Ihnen und voneinander verabschieden. Wenn ein Ladenbesitzer „hasta luego“ sagt, sagen Sie es zurück. Wenn ein Freund „nos vemos“ sagt, verwenden Sie das bei ihm. Nachahmen ist eine großartige Möglichkeit zu lernen und sich anzupassen.
Für mehr Herzlichkeit kombinieren
Machen Sie Ihre Abschiede herzlicher, indem Sie Phrasen kombinieren. „Hasta luego, que te vaya bien“ (Bis später, ich hoffe, es läuft gut für dich) oder „Nos vemos, ¡cuídate!“ (Wir sehen uns, pass auf dich auf!) zu sagen, ist sehr üblich und freundlich.
🗺️Regionale Variationen
Spanien
Es ist sehr üblich, vor einem Abschied „Venga“ zu sagen, wie „Na dann“. „Hasta ahora“ (bis gleich) wird auch häufig verwendet, wenn man nur für einen kurzen Moment weggeht.
Mexiko
„Nos vemos“ ist extrem verbreitet und vielseitig. „Que te vaya bien“ (Ich hoffe, es läuft gut für dich) ist ein sehr freundlicher und üblicher Abschiedsgruß, sogar bei Fremden wie Kassierern.
Argentinien
„Chau“ ist der unangefochtene König der Abschiede in Argentinien und Uruguay. Es wird von allen in fast jeder Situation verwendet. Man hört es vielleicht sogar wiederholt: „Chau, chau“.
📱Textnachrichten & soziale Medien
Nos vemos
WhatsApp, SMS, social media chats with friends.
Ok, hablamos mañana. ns vms!
Ok, we'll talk tomorrow. see ya!
Cuídate
Used at the end of a chat to add a warm touch.
Chao, cdt mucho
Bye, take lots of care
💬Was kommt als Nächstes?
Nachdem Sie „Hasta luego“ gesagt haben
Igualmente.
Gleichfalls / Ebenso.
Gracias.
Danke.
Nachdem Sie „Nos vemos“ gesagt haben
¡Claro! Cuídate.
Klar! Pass auf dich auf.
Tú también.
Du auch.
Sie möchten Ihrem Abschied einen netten Wunsch hinzufügen
Gracias.
Danke.
Hasta mañana. Que tengas una buena noche.
Bis morgen. Schönen Abend noch.
🧠Merktricks
Dies verbindet den Klang der spanischen Phrase mit der deutschen Vorstellung davon, dass jemand seinen Weg geht, was das Erinnern im Moment erleichtert.
Diese Eselsbrücke zerlegt die Phrase in klanglich ähnliche deutsche Teile und verbindet sie mit der Bedeutung von „wir sehen uns“.
🎬In der Popkultur
Terminator 2: Judgment Day
von James Cameron (Director)
The Terminator, played by Arnold Schwarzenegger, says this iconic line right before destroying his frozen enemy.
Warum es wichtig ist: This line cemented the phrase in global pop culture. However, it's a perfect example of a phrase that is famous but not actually used in everyday Spanish conversation, where it sounds overly dramatic.
📺 Available on various streaming services
🎯Dein Lernpfad
➡️ Als Nächstes lernen:
Wie man „Einen schönen Tag noch“ auf Spanisch sagt
Dies ist ein natürlicher und höflicher Satz, den man nach dem Abschied hinzufügen kann.
Wie man „Wie geht es dir?“ auf Spanisch sagt
Dies ist der Satz, den Sie zu Beginn des Gesprächs verwenden, daher ist er ein logisches Gegenstück zu Abschiedsfloskeln.
Wie man „Danke“ auf Spanisch sagt
Gespräche enden oft mit Dank, gefolgt von einem Abschied.
Wie man „Mein Name ist“ auf Spanisch sagt
Begrüßungen und Abschiede sind die Klammern eines Basisgesprächs; Vorstellungen sind die erste Seite.
✏️Teste dein Wissen
Schnellquiz: Bis später
Frage 1 von 3
Sie verlassen Ihr Büro am Dienstag und werden Ihre Kollegen morgen sehen. Was ist das Spezifischste und Angemessenste, was Sie sagen können?
Häufig gestellte Fragen
Was ist der wirkliche Unterschied zwischen „hasta luego“ und „nos vemos“?
Stellen Sie sich „hasta luego“ als ein allgemeines „Bis später“ vor, das immer sicher ist. „Nos vemos“ ist persönlicher und freundlicher, wie „wir werden uns schon sehen“. Es impliziert eine bestimmtere, gegenseitige Erwartung, sich wiederzusehen, was es großartig für Freunde und Kollegen macht, die man regelmäßig sieht.
Ist es jemals in Ordnung, einfach nur „Adiós“ zu sagen?
Ja, aber achten Sie auf den Kontext. Es ist völlig in Ordnung, wenn Sie einen Ort für lange Zeit verlassen, z. B. am Ende einer Reise. In manchen Gegenden wie Mexiko kann es lässiger verwendet werden. In vielen Kontexten klingt es jedoch sehr endgültig. Wenn Sie die Person bald wiedersehen, ist eine andere Formulierung normalerweise besser.
Kann ich „Chao“ in einer formellen Situation verwenden?
Es ist am besten, dies zu vermeiden. „Chao“ ist eindeutig informell und zwanglos. In einem formellen Geschäftstreffen oder wenn Sie eine respektierte Person (wie einen älteren Fremden) ansprechen, bleiben Sie beim neutraleren „hasta luego“.
Wenn jemand „Cuídate“ zu mir sagt, was soll ich zurücksagen?
Eine großartige Antwort ist „Gracias, tú también“ (Danke, du auch) oder „Igualmente“ (Gleichfalls). Es ist eine einfache Möglichkeit, die freundliche Geste zu erwidern.
Ich reise nach Spanien. Was werde ich am häufigsten hören?
In Spanien hören Sie „hasta luego“ sehr häufig in Geschäften, Restaurants und im beruflichen Umfeld. Unter Freunden und in lockeren Situationen ist „chao“ extrem verbreitet. Sie werden auch hören, wie Leute direkt vor dem Abschied „venga“ sagen, wie in „Venga, hasta luego“.
Wie sage ich „bis heute Abend“ oder „bis Freitag“?
Es ist ganz einfach! Ersetzen Sie einfach das Zeitwort. Für „bis heute Abend“ sagen Sie „Hasta la noche“. Für „bis Freitag“ sagen Sie „Hasta el viernes“. Die Struktur „Hasta el/la [Zeit]“ ist sehr nützlich.
📖Verwandte Lektionen
Grammatik, die du brauchst
Stärke die Grammatik hinter dieser Phrase:
Hilfreiche Artikel
Tauche tiefer in verwandte Themen ein:
📚Weiter spanische Phrasen lernen
Weitere Phrasen in diesen Kategorien entdecken
Finde ähnliche Phrasen, um deinen spanischen Wortschatz zu erweitern:
Möchtest du mehr spanische Phrasen lernen?
Durchsuche unsere komplette Sammlung spanischer Phrasen, geordnet nach Situation — von einfachen Begrüßungen bis zu fortgeschrittenen Gesprächen. Perfekt für Reisende, Studenten und alle, die Spanisch lernen.
Alle spanischen Phrasen anzeigen →




