Inklingo

Wie sagt man "unverletzt" auf Spanisch

Das spanische Wort fürunverletztist intactoB1 Niveau.

German → SpanischB1
adjectiveB1
Eine glänzende, perfekt erhaltene Keramikvase steht auf einem Holztisch.

Beispiele

La caja llegó intacta a su destino.

Der Karton kam unversehrt an seinem Bestimmungsort an.

A pesar del incendio, los cuadros quedaron intactos.

Trotz des Feuers blieben die Gemälde unberührt.

El conductor salió intacto del accidente.

Der Fahrer kam unverletzt aus dem Unfall.

Anpassung an das Nomen

Dieses Wort muss seine Endung ändern, um das Geschlecht und die Zahl des Objekts anzupassen, das du beschreibst: 'el libro intacto' (maskulin), aber 'la caja intacta' (feminin). Im Deutschen passt sich das Adjektiv ebenfalls an: 'der unversehrte Buch' (maskulin) vs. 'die unversehrte Kiste' (feminin).

Verwendung mit 'Quedar'

Im Spanischen verwenden wir oft 'quedar' (bleiben) mit 'intacto', um den Endzustand von etwas nach einem Ereignis zu beschreiben, wie z. B. 'El edificio quedó intacto' (Das Gebäude blieb stehen/unversehrt). Im Deutschen entspricht dies oft 'bleiben' oder 'unversehrt bleiben': 'Das Gebäude blieb unversehrt'.

Verwendung für 'Brandneu'

Fehler:Compré un carro intacto.

Korrektur: Compré un carro nuevo. Verwende 'nuevo' für Dinge, die du gerade gekauft hast, und 'intacto' für Dinge, die eine Gefahr überstanden haben oder unberührt geblieben sind. Deutsche Sprecher machen diesen Fehler oft, wenn sie 'brandneu' mit 'intacto' verwechseln.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.