Wie sagt man "makellos" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “makellos” ist “perfecta” — verwenden Sie 'perfecta', wenn Sie etwas als fehlerfrei, ideal oder ohne Mängel im Sinne von 'perfekt' beschreiben möchten..
perfecta
per-FEK-tah/peɾˈfɛkta/

Beispiele
Esta es la solución perfecta para nuestro problema.
Das ist die perfekte Lösung für unser Problem.
Ella es una persona tan bondadosa y perfecta.
Sie ist so eine gütige und perfekte Person.
La armonía entre los colores era perfecta.
Die Harmonie zwischen den Farben war perfekt.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Als Adjektiv muss 'perfecta' sich dem Substantiv, das es beschreibt, anpassen. Verwenden Sie 'perfecta' nur, wenn Sie über ein Singular-Femininum sprechen (wie casa oder idea).
Verwendung der falschen Endung
Fehler: “Die Verwendung von 'perfecta' zur Beschreibung eines maskulinen Substantivs wie *día* (z.B. *El día fue perfecta*).”
Korrektur: Überprüfen Sie immer das Genus des Substantivs: *El día fue perfecto* (Der Tag war perfekt).
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Beispiele
Mi habitación está limpia por fin.
Mein Zimmer ist endlich sauber.
¿Está limpio el plato?
Ist der Teller sauber?
Necesito una toalla limpia.
Ich brauche ein sauberes Handtuch.
Genus und Numerus
Als Adjektiv muss 'limpio' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'limpia' für feminine Nomen (la casa limpia) und 'limpios/limpias' für Pluralformen (los pisos limpios). Dies ist analog zum Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden.
perfectamente
per-fekt-a-MEN-teh/peɾˌfektaˈmente/

Beispiele
Ella habla español perfectamente, como si fuera nativa.
Sie spricht Spanisch perfekt, als wäre sie Muttersprachlerin.
Todo salió perfectamente en la boda, no hubo ni un solo error.
Bei der Hochzeit lief alles makellos; es gab nicht einen einzigen Fehler.
Hemos seguido las instrucciones perfectamente.
Wir haben die Anweisungen exakt befolgt.
Adverbien aus Adjektiven
Die meisten spanischen Adverbien, die beschreiben, 'wie' eine Handlung ausgeführt wird, werden gebildet, indem man die weibliche Form eines Adjektivs (z.B. perfecta) nimmt und die Endung '-mente' hinzufügt (was 'auf eine Art und Weise' bedeutet). Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-lich' oder der einfachen Adjektivform (z.B. perfekt).
Verwendung des Adjektivs statt des Adverbs
Fehler: “Hablo español perfecto.”
Korrektur: Hablo español perfectamente. (Im Spanischen muss die '-mente'-Endung verwendet werden, wenn das Verb 'hablar' (sprechen) näher beschrieben wird, ähnlich wie im Deutschen das Adverb 'perfekt' verwendet wird, nicht das Adjektiv.)
Adjektiv oder Adverb?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


