Wie sagt man "makellos" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “makellos” ist “impecable” — verwenden Sie „impecable“, wenn Sie eine Leistung, eine Arbeit oder ein Ergebnis beschreiben, das absolut fehlerfrei und von höchster Qualität ist.
impecable
eem-peh-KAH-blehim.peˈka.ble

Beispiele
Su presentación fue impecable y convenció a todos.
Ihre Präsentation war makellos und überzeugte alle.
Después de la limpieza, la cocina quedó impecable.
Nach der Reinigung war die Küche tadellos sauber.
El actor hizo un trabajo impecable en la nueva película.
Der Schauspieler machte eine makellose Arbeit im neuen Film.
Eine Form für alle
Im Spanischen ändern Adjektive, die auf '-e' enden, ihre Form nicht für Männer oder Frauen. Du verwendest 'impecable' sowohl für 'un hombre' als auch für 'una mujer' – keine Notwendigkeit, die Endung zu einem '-a' zu ändern!
Platzierung zur Betonung
Normalerweise steht 'impecable' nach dem Nomen (dem Ding, das beschrieben wird), wie in 'un traje impecable'. Wenn du es vor das Nomen stellst, klingt es poetischer oder dramatischer.
Die 'a'-Falle
Fehler: “La casa está impecabla.”
Korrektur: La casa está impecable. Denk daran, dass dieses Wort unabhängig vom Geschlecht des Nomens immer auf 'e' endet.
perfecta
per-FEK-tahpeɾˈfɛkta

Beispiele
Esta es la solución perfecta para nuestro problema.
Das ist die perfekte Lösung für unser Problem.
Ella es una persona tan bondadosa y perfecta.
Sie ist so eine gütige und perfekte Person.
La armonía entre los colores era perfecta.
Die Harmonie zwischen den Farben war perfekt.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Als Adjektiv muss 'perfecta' sich dem Substantiv, das es beschreibt, anpassen. Verwenden Sie 'perfecta' nur, wenn Sie über ein Singular-Femininum sprechen (wie casa oder idea).
Verwendung der falschen Endung
Fehler: “Die Verwendung von 'perfecta' zur Beschreibung eines maskulinen Substantivs wie *día* (z.B. *El día fue perfecta*).”
Korrektur: Überprüfen Sie immer das Genus des Substantivs: *El día fue perfecto* (Der Tag war perfekt).
limpio
LIM-pyohˈlimpjo

Beispiele
Mi habitación está limpia por fin.
Mein Zimmer ist endlich sauber.
¿Está limpio el plato?
Ist der Teller sauber?
Necesito una toalla limpia.
Ich brauche ein sauberes Handtuch.
Genus und Numerus
Als Adjektiv muss 'limpio' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'limpia' für feminine Nomen (la casa limpia) und 'limpios/limpias' für Pluralformen (los pisos limpios). Dies ist analog zum Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden.
intacto
een-TAHK-tohinˈtakto

Beispiele
Su reputación sigue intacta después del escándalo.
Ihr Ruf bleibt nach dem Skandal makellos.
Mi entusiasmo por el viaje se mantiene intacto.
Meine Begeisterung für die Reise bleibt unverändert.
Abstrakte Verwendung
Wenn es für abstrakte Dinge wie 'Liebe' oder 'Ruf' verwendet wird, betont es, dass die Qualität im Laufe der Zeit nicht verblasst oder ruiniert wurde. Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo wir auch von einem 'unveränderten Ruf' sprechen können.
perfectamente
per-fekt-a-MEN-tehpeɾˌfektaˈmente

Beispiele
Ella habla español perfectamente, como si fuera nativa.
Sie spricht Spanisch perfekt, als wäre sie Muttersprachlerin.
Todo salió perfectamente en la boda, no hubo ni un solo error.
Bei der Hochzeit lief alles makellos; es gab nicht einen einzigen Fehler.
Hemos seguido las instrucciones perfectamente.
Wir haben die Anweisungen exakt befolgt.
Adverbien aus Adjektiven
Die meisten spanischen Adverbien, die beschreiben, 'wie' eine Handlung ausgeführt wird, werden gebildet, indem man die weibliche Form eines Adjektivs (z.B. perfecta) nimmt und die Endung '-mente' hinzufügt (was 'auf eine Art und Weise' bedeutet). Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-lich' oder der einfachen Adjektivform (z.B. perfekt).
Verwendung des Adjektivs statt des Adverbs
Fehler: “Hablo español perfecto.”
Korrektur: Hablo español perfectamente. (Im Spanischen muss die '-mente'-Endung verwendet werden, wenn das Verb 'hablar' (sprechen) näher beschrieben wird, ähnlich wie im Deutschen das Adverb 'perfekt' verwendet wird, nicht das Adjektiv.)
Häufige Verwechslung: Leistung vs. Zustand
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




