Wie sagt man "pleite" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “pleite” ist “arruinado” — verwenden Sie "arruinado", wenn jemand durch finanzielle Verluste oder Misserfolge seine gesamte Existenzgrundlage verloren hat und mittellos ist..
arruinado
/ah-rwee-NAH-doh//ar.rwiˈna.ðo/

Beispiele
Después de la inversión fallida, se quedó arruinado.
Nach der fehlgeschlagenen Investition war er ruiniert (pleite).
Su reputación está arruinada por el escándalo.
Ihr Ruf ist durch den Skandal zerstört.
El incendio dejó la casa completamente arruinada.
Das Feuer ließ das Haus komplett ruiniert zurück.
Kongruenz ist entscheidend
Da 'arruinado' ein Adjektiv ist, muss es sich in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'arruinado', 'arruinada', 'arruinados', 'arruinadas'.
Verwendung von SER vs. ESTAR
Man verwendet fast immer 'estar' (sein) mit 'arruinado', da es den aktuellen Zustand oder die Verfassung einer Person oder Sache beschreibt, nicht eine inhärente Eigenschaft. Dies entspricht im Deutschen oft dem Zustand nach einer Handlung (z.B. 'Er ist ruiniert' = Él está arruinado).
Vergessen der Geschlechtsanpassung
Fehler: “La empresa está arruinado.”
Korrektur: La empresa está arruinada. (Da 'empresa' (Firma) feminin ist, muss das Adjektiv auch feminin sein.)
roto
ROH-toh/ˈro.to/

Beispiele
No puedo salir, estoy totalmente roto este mes.
Ich kann nicht ausgehen, ich bin diesen Monat total pleite.
Después de la noticia, ella quedó rota, sin palabras.
Nach der Nachricht war sie am Boden zerstört, sprachlos.
Emotionale Zustände
Wenn Gefühle oder mentale Zustände beschrieben werden (wie erschöpft oder untröstlich), verwendet das Spanische immer 'estar' mit 'roto/a', da es sich um einen aktuellen, vorübergehenden Zustand handelt.
fracaso
frah-KAH-soh/fɾaˈkaso/

Beispiele
El proyecto fue un fracaso total después de dos años.
Das Projekt war nach zwei Jahren ein totaler Misserfolg.
No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.
Hab keine Angst vor dem Scheitern; es ist Teil des Lernens.
Su matrimonio terminó en fracaso.
Seine Ehe endete im Desaster.
Verwendung des Artikels
Wie viele abstrakte Substantive im Spanischen (Ideen oder Gefühle) benötigt 'fracaso' oft den bestimmten Artikel ('el'), wenn man allgemein über das Konzept spricht: 'El fracaso es duro.' (Scheitern ist hart.)
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Ella fracasó el examen.”
Korrektur: Denken Sie daran, dass 'fracaso' das Substantiv (die Sache) ist. Um die Handlung zu beschreiben, verwenden Sie das Verb 'fracasar': 'Ella fracasó en el examen' (Sie ist in der Prüfung durchgefallen).
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Beispiele
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
Das Nettogehalt ist das, was man nach Steuern erhält.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
Der Chirurg machte einen sehr sauberen (glatten, präzisen) Schnitt.
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
Ich habe meine Brieftasche verloren und bin jetzt pleite.
Verwechslung von "arruinado" und "roto"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



