abanico
“abanico” signifie “éventail” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
éventail
Aussi : éventail pliant
📝 En Action
Hace mucho calor, necesito mi abanico.
A1Il fait très chaud, j'ai besoin de mon éventail.
Ella colecciona abanicos de colores.
A2Elle collectionne des éventails colorés.
En el baile de flamenco, el abanico es muy importante.
B1Dans la danse flamenco, l'éventail est très important.
gamme
Aussi : éventail
📝 En Action
La tienda ofrece un amplio abanico de productos.
B2Le magasin offre une large gamme de produits.
Hay un gran abanico de posibilidades para tu carrera.
B2Il existe un large éventail de possibilités pour votre carrière.
El candidato presentó un abanico de propuestas nuevas.
C1Le candidat a présenté une variété de nouvelles propositions.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abanico
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments utiliseriez-vous pour décrire une grande variété de choix de carrière ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot portugais 'abano', qui vient du latin 'evannare', signifiant 'vanner' ou 'séparer le grain du vent'.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'abanico' pour un fan de sport ?
Non. Une personne qui suit une équipe sportive s'appelle un 'seguidor' ou un 'aficionado'. 'Abanico' fait référence uniquement à l'outil ou à une gamme de choses.
Est-ce que 'abanico' est utilisé dans tous les pays hispanophones ?
Oui, mais il est plus emblématique en Espagne. Dans certaines régions des Caraïbes, vous pourriez l'entendre utilisé pour les ventilateurs de plafond, mais 'ventilador' est plus sûr à utiliser partout.
Quel est le verbe pour 's'éventer' ?
Le verbe est 'abanicarse'. Par exemple : 'Ella se abanica porque tiene calor' (Elle s'évente parce qu'elle a chaud).

