Inklingo

acoso

harcèlement?Pression ou comportement agressif non désiré,intimidation?Comportement agressif, surtout chez les élèves (acoso escolar)
Aussi :harcèlement obsessionnel?Obsessive following/pursuit,mobbing?Group bullying, often in a workplace

ah-KOH-soh

/aˈko.so/
NommB2
neutralSpain
Une illustration simple de livre d'images montrant un petit personnage jaune et vulnérable recroquevillé au sol, se blottissant à l'écart de trois grandes formes abstraites, sombres et imposantes qui se dressent agressivement au-dessus de lui.

📝 En Action

El acoso escolar es un problema grave que afecta a muchos jóvenes.

B2

Le harcèlement scolaire est un problème grave qui affecte de nombreux jeunes.

Ella denunció acoso en su lugar de trabajo después de meses de comentarios inapropiados.

C1

Elle a signalé du harcèlement sur son lieu de travail après des mois de commentaires inappropriés.

El acoso cibernético (ciberacoso) se realiza a través de internet.

B2

Le cyberharcèlement est mené via Internet.

Connexions de Mots

Synonymes

  • intimidación (intimidation)
  • hostigamiento (harcèlement/molestation)

Antonymes

Collocations Courantes

  • acoso sexualharcèlement sexuel
  • sufrir acososubir du harcèlement/de l'intimidation
  • denuncia de acosoplainte pour harcèlement

💡 Points de grammaire

Genre et Articles

Puisque 'acoso' est un nom masculin, il utilise toujours des articles masculins comme 'el' ou 'un', même si la victime ou l'agresseur est une femme. (Exemple : 'El acoso es inaceptable'). En français, le mot 'harcèlement' est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.

❌ Erreurs Courantes

Confusion entre le Nom et le Verbe

Erreur :Utiliser *acosar* (la forme verbale, signifiant 'harceler') quand vous avez besoin du nom : *Él es víctima de acosar.*

Correction : Utilisez le nom : *Él es víctima de acoso.* (Il est victime de harcèlement.) En français, on ferait une erreur similaire en disant 'Il est victime de harceler'.

⭐ Conseils d''utilisation

Types Spécifiques d'Acoso

Pour être précis, utilisez des adjectifs modificateurs : 'acoso laboral' (harcèlement au travail), 'acoso inmobiliario' (harcèlement par un propriétaire), ou 'ciberacoso' (cyberharcèlement). En français, nous utilisons souvent des composés comme 'harcèlement moral' ou 'harcèlement sexuel'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acoso

Question 1 sur 2

Quelle expression espagnole désigne correctement le harcèlement qui se produit en ligne ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'acoso' et 'hostigamiento' ?

Ce sont des synonymes très proches, signifiant tous deux harcèlement. 'Acoso' implique souvent une poursuite psychologique plus persistante et à long terme (surtout dans les contextes comme l'intimidation ou le harcèlement obsessionnel). 'Hostigamiento' peut parfois se référer à une nuisance ou une pression immédiate, mais dans les contextes juridiques, ils sont fréquemment utilisés ensemble ou de manière interchangeable.