dichoso
“dichoso” signifie “heureux” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
heureux, fortuné
Aussi : béni
📝 En Action
Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.
A2Je suis un homme heureux de t'avoir à mes côtés.
Dichosos los ojos que te ven.
B1Heureux les yeux qui te voient (Une façon courante de dire 'c'est un plaisir de te voir').
Vivieron unos años dichosos en el campo.
B2Ils ont vécu quelques années heureuses à la campagne.
agaçant, satané
Aussi : foutu, maudit
📝 En Action
No puedo encontrar las dichosas llaves.
A2Je ne trouve pas mes clés satanées.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
B1L'horloge agaçante n'a pas sonné ce matin.
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
B1Voilà ce camion poubelle maudit qui arrive !
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dichoso
Question 1 sur 3
Quelle phrase exprime la frustration ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du nom espagnol 'dicha' (bonheur/chance), qui vient du latin 'dicta', signifiant 'choses dites' ou 'prononcements' (faisant référence à son destin).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'dichoso' est offensant ?
Non, c'est une manière très légère de montrer de l'agacement. C'est similaire à dire 'satané' ou 'foutu' en français.
Puis-je utiliser 'dichoso' pour une personne ?
Oui. Si vous dites 'un hombre dichoso', c'est un homme heureux/chanceux. Si vous dites 'el dichoso hombre', vous voulez probablement dire 'cet homme agaçant'.
Est-il plus utilisé en Espagne ou en Amérique Latine ?
Il est utilisé de manière égale dans les deux régions, bien que le sens 'agaçant' soit particulièrement courant dans la conversation quotidienne dans tout le monde hispanophone.

