Comment dire "maudit" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “maudit” est “maldito” — utilisez 'maldito' pour exprimer une forte irritation, un agacement intense envers quelque chose ou quelqu'un, ou pour parler d'une malédiction littérale.
maldito
mal-DEE-tohmalˈdito

Exemples
¡Este maldito coche no arranca!
Cette satanée voiture ne démarre pas !
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
J'ai encore oublié les clés, quelle fichue chance !
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Je ne trouve la satanée télécommande nulle part.
La leyenda habla de un tesoro maldito que trae desgracia a quien lo encuentra.
La légende parle d'un trésor maudit qui apporte le malheur à celui qui le trouve.
Se place avant le nom
Quand vous utilisez 'maldito' pour montrer que vous êtes agacé, il se place presque toujours avant la chose dont vous vous plaignez. Par exemple, 'el maldito tráfico' (la circulation infernale), et non 'el tráfico maldito'. En français, nous dirions souvent 'cette fichue circulation'.
S'accorde en genre et en nombre
Comme la plupart des mots descriptifs (adjectifs), 'maldito' change pour correspondre à ce qu'il décrit. Utilisez 'maldita' pour les choses féminines ('la casa maldita'), 'malditos' pour le masculin pluriel, et 'malditas' pour le féminin pluriel. Cela est similaire à l'accord en français (ex: 'la maison maudite', 'les maisons maudites').
Se place après le nom
Contrairement au sens informel de 'satané', ce sens plus sérieux vient généralement après le nom qu'il décrit. Par exemple, 'un hombre maldito' (un homme maudit).
L'utiliser dans des situations formelles
Erreur : “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correction : Utiliser 'maldito' avec un professeur ou un patron est trop informel et peut paraître impoli. Un meilleur choix est de simplement énoncer le problème : 'El proyector no funciona' (Le projecteur ne fonctionne pas).
pinche
PEEN-chehˈpintʃe

Exemples
¡Pinche tráfico! Siempre llego tarde por su culpa.
Maudit trafic ! J'ai toujours du retard à cause de ça.
No puedo creer que este pinche teléfono se rompió otra vez.
Je n'arrive pas à croire que ce téléphone pourri soit encore cassé.
Ese pinche mentiroso no me engaña.
Ce menteur nul ne me trompe.
Placement de l'adjectif
Contrairement à la plupart des adjectifs espagnols qui se placent après le nom, ce mot d'argot se place presque toujours avant le nom dont on se plaint. En français, on utilise souvent des expressions comme 'ce maudit...' ou 'ce fichu...' avant le nom.
Cohérence de genre
Ce mot est 'neutre en genre' – il reste exactement le même que l'on parle d'un homme, d'une femme ou d'un objet masculin/féminin. En français, les adjectifs s'accordent en genre, mais ici, le mot espagnol ne change pas.
Attention à l'audience
Erreur : “Utiliser 'pinche' lors d'un entretien d'embauche ou avec votre grand-mère.”
Correction : Utilisez 'malo' ou 'terrible' dans des contextes formels. Ce mot est très informel et peut être considéré comme impoli. En français, on utiliserait des termes comme 'affreux', 'terrible' ou 'sacré' dans des situations similaires.
condenado
kon-deh-NAH-dohkon.deˈna.ðo

Exemples
¡Este condenado despertador no me dejó dormir!
Ce fichu réveil ne m'a pas laissé dormir !
Se me perdió el condenado libro que necesitaba para el examen.
J'ai perdu le satané livre dont j'avais besoin pour l'examen.
Intensificateur Émotionnel
Dans ce sens informel, 'condenado' agit comme 'fichu' ou 'satané' en français, ajoutant une emphase émotionnelle au nom, généralement négative. C'est similaire à l'usage de 'putain de' mais beaucoup plus doux.
dichoso
dee-CHOH-sohdiˈtʃoso

Exemples
No puedo encontrar las dichosas llaves.
Je ne trouve pas mes clés satanées.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
L'horloge agaçante n'a pas sonné ce matin.
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
Voilà ce camion poubelle maudit qui arrive !
Le pouvoir du placement
Pour exprimer l'agacement, placez toujours 'dichoso' AVANT la chose dont vous parlez (par exemple, 'la dichosa mosca').
Mauvais sens
Erreur : “Dire 'Es un hombre dichoso' quand on veut dire qu'il est agaçant.”
Correction : Quand il est placé après le nom, il signifie 'heureux'. Si vous voulez dire 'agaçant', vous feriez généralement référence à une chose spécifique ou à une de ses habitudes.
maldito
mal-DEE-tohmalˈdito

Exemples
La leyenda habla de un tesoro maldito que trae desgracia a quien lo encuentra.
La légende parle d'un trésor maudit qui apporte le malheur à celui qui le trouve.
¡Este maldito coche no arranca!
Cette satanée voiture ne démarre pas !
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
J'ai encore oublié les clés, quelle fichue chance !
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Je ne trouve la satanée télécommande nulle part.
Se place avant le nom
Quand vous utilisez 'maldito' pour montrer que vous êtes agacé, il se place presque toujours avant la chose dont vous vous plaignez. Par exemple, 'el maldito tráfico' (la circulation infernale), et non 'el tráfico maldito'. En français, nous dirions souvent 'cette fichue circulation'.
S'accorde en genre et en nombre
Comme la plupart des mots descriptifs (adjectifs), 'maldito' change pour correspondre à ce qu'il décrit. Utilisez 'maldita' pour les choses féminines ('la casa maldita'), 'malditos' pour le masculin pluriel, et 'malditas' pour le féminin pluriel. Cela est similaire à l'accord en français (ex: 'la maison maudite', 'les maisons maudites').
Se place après le nom
Contrairement au sens informel de 'satané', ce sens plus sérieux vient généralement après le nom qu'il décrit. Par exemple, 'un hombre maldito' (un homme maudit).
L'utiliser dans des situations formelles
Erreur : “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correction : Utiliser 'maldito' avec un professeur ou un patron est trop informel et peut paraître impoli. Un meilleur choix est de simplement énoncer le problème : 'El proyector no funciona' (Le projecteur ne fonctionne pas).
Ne pas confondre l'agacement et la malédiction
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



