pinche
“pinche” signifie “maudit” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
maudit
Aussi : nul, pourri
📝 En Action
¡Pinche tráfico! Siempre llego tarde por su culpa.
B1Maudit trafic ! J'ai toujours du retard à cause de ça.
No puedo creer que este pinche teléfono se rompió otra vez.
B1Je n'arrive pas à croire que ce téléphone pourri soit encore cassé.
Ese pinche mentiroso no me engaña.
B2Ce menteur nul ne me trompe.
aide de cuisine
Aussi : commis de cuisine, second
📝 En Action
El pinche está encargado de pelar todas las patatas.
B2L'aide de cuisine est chargé de peler toutes les pommes de terre.
Todos los grandes chefs empezaron como pinches.
B2Tous les grands chefs ont commencé comme aides de cuisine.
Necesito un pinche que sea rápido con el cuchillo.
C1J'ai besoin d'un aide rapide avec un couteau.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pinche
Question 1 sur 3
Au Mexique, si quelqu'un dit '¡Pinche coche !', que ressent-il probablement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du verbe 'pinchar' (piquer ou percer). Il désignait à l'origine la personne dans la cuisine dont le travail était de piquer ou de couper les aliments, généralement le membre du personnel le moins gradé.
Première attestation : 16th century
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pinche' est un juron ?
Au Mexique, il est considéré comme un juron léger à fort selon le ton et le contexte. C'est similaire à 'damn' en anglais – très courant mais inapproprié dans les situations formelles. En français, cela pourrait être comparé à 'fichu', 'sacré' ou même des jurons plus forts selon l'intensité.
Est-ce que 'pinche' devient 'pincha' pour les femmes ?
Non. Qu'il soit utilisé comme adjectif (nul) ou comme nom (assistant), le mot 'pinche' se termine toujours par 'e'. En français, les noms et adjectifs s'accordent en genre, mais ici, le mot espagnol reste invariable.
Puis-je utiliser 'pinche' pour dire 'cool' ?
Non, 'pinche' est presque toujours négatif. Si vous voulez dire que quelque chose est cool au Mexique, vous diriez 'chido' ou 'padre'. En français, on utiliserait 'cool', 'génial', 'super'.

