Comment dire "fichu" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fichu” est “maldito” — utilisez "maldito" pour exprimer une forte irritation ou une exaspération face à quelque chose qui cause des problèmes ou des désagréments, souvent de manière un peu hyperbolique..
maldito
/mal-DEE-toh//malˈdito/

Exemples
¡Este maldito coche no arranca!
Cette satanée voiture ne démarre pas !
Se me olvidaron las llaves otra vez, ¡qué maldita suerte!
J'ai encore oublié les clés, quelle fichue chance !
No encuentro el maldito control remoto por ninguna parte.
Je ne trouve la satanée télécommande nulle part.
Se place avant le nom
Quand vous utilisez 'maldito' pour montrer que vous êtes agacé, il se place presque toujours avant la chose dont vous vous plaignez. Par exemple, 'el maldito tráfico' (la circulation infernale), et non 'el tráfico maldito'. En français, nous dirions souvent 'cette fichue circulation'.
L'utiliser dans des situations formelles
Erreur : “Profesor, el maldito proyector no funciona.”
Correction : Utiliser 'maldito' avec un professeur ou un patron est trop informel et peut paraître impoli. Un meilleur choix est de simplement énoncer le problème : 'El proyector no funciona' (Le projecteur ne fonctionne pas).
condenado
/kon-deh-NAH-doh//kon.deˈna.ðo/

Exemples
¡Este condenado despertador no me dejó dormir!
Ce fichu réveil ne m'a pas laissé dormir !
Se me perdió el condenado libro que necesitaba para el examen.
J'ai perdu le satané livre dont j'avais besoin pour l'examen.
Intensificateur Émotionnel
Dans ce sens informel, 'condenado' agit comme 'fichu' ou 'satané' en français, ajoutant une emphase émotionnelle au nom, généralement négative. C'est similaire à l'usage de 'putain de' mais beaucoup plus doux.
Ne pas confondre l'irritation simple et l'irritation mêlée de pitié
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

