acostarme
“acostarme” signifie “aller me coucher” en espagnol (L'action de s'allonger pour dormir.).
aller me coucher
Aussi : m'allonger, pour que j'aille me coucher
📝 En Action
Necesito acostarme pronto, estoy muy cansado.
A1Je dois aller me coucher bientôt, je suis très fatigué.
Antes de acostarme, siempre leo un libro.
A2Avant d'aller me coucher, je lis toujours un livre.
No puedo acostarme si no tengo silencio absoluto.
B1Je ne peux pas m'allonger (ou aller me coucher) si je n'ai pas de silence absolu.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "acostarme" en espagnol :
m'allonger→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acostarme
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'acostarme' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'acostar' vient du latin 'costa', signifiant 'côte' ou 'flanc'. 'Acostar' signifie essentiellement 'mettre côte à côte' ou 'se placer sur le côté', ce qui a évolué pour signifier 's'allonger' ou 'aller se coucher'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'acostarme' et 'acostar' ?
'Acostarme' est pronominal, signifiant que le sujet et l'objet sont la même personne (je me couche). 'Acostar' sans le 'me' signifie 'mettre quelqu'un d'autre au lit', comme 'acostar al niño' (mettre l'enfant au lit).
Pourquoi l'accentuation apparaît-elle parfois, comme dans 'acostándome' ?
Lorsque vous attachez un pronom (comme 'me') à la fin d'une forme verbale, les règles de l'espagnol exigent parfois un accent pour maintenir l'accentuation tonique originale du mot, assurant que vous le prononcez correctement (acostán-do-me, et non a-cos-tan-do-me).