Inklingo

agonía

ah-go-NEE-ah/aɣoˈni.a/

agonía signifie agonie en espagnol (souffrance physique ou mentale extrême).

agonie, convulsions de la mort

Aussi : angoisse, lutte
NomfB1
Spain
Une petite silhouette assise seule sur un banc bleu foncé, se tenant la tête dans les mains avec une posture affaissée.

📝 En Action

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

B1

Le blessé a agonisé pendant plusieurs heures avant l'arrivée du médecin.

La agonía de esperar los resultados del examen me quita el sueño.

B2

L'angoisse d'attendre les résultats de l'examen me prive de sommeil.

Fue una agonía ver cómo el equipo perdía el partido en el último minuto.

C1

C'était déchirant de voir l'équipe perdre le match dans la dernière minute.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • en agoníaen agonie / mourant
  • larga agoníalongue agonie / mort lente
  • gritar de agoníacrier d'agonie

Expressions & Idiomes

  • estar en las últimasÊtre sur le point de mourir ou sur le point de s'effondrer.

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "agonía" en espagnol :

agonie

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : agonía

Question 1 sur 3

Laquelle de ces situations correspond le mieux au mot 'agonía' en espagnol ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
agonizar(être en train de mourir)Verbe
agónico(agonisant / mourant)Adjectif
agonizante(mourant / en phase terminale)Adjectif
🎵 Rimes
alegríadíatía
📚 Étymologie

Du grec ancien 'agōnia', qui signifiait une 'lutte' ou un 'combat' au sens athlétique. Il a finalement évolué pour signifier la lutte pour la vie.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: agonyFrench: agonieItalian: agonia

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'agonía' est la même chose que 'dolor' ?

Pas exactement. 'Dolor' signifie simplement douleur. 'Agonía' est beaucoup plus intense et fait souvent référence à une longue lutte ou au processus de mourir. En français, 'douleur' est général, tandis qu''agonie' est plus spécifique et intense.

Puis-je utiliser 'agonía' pour un cœur brisé ?

Oui, en poésie ou dans un écrit dramatique, c'est parfait pour exprimer un chagrin d'amour intense. En français, on pourrait dire 'un chagrin d'agonie' ou 'une douleur insupportable'.

Signifie-t-il jamais 'agacement' ?

Dans certains pays comme l'Espagne, 'ser un agonía' peut signifier qu'une personne est agitée ou anxieuse de manière obsessionnelle, ce qui est légèrement agaçant pour les autres. En français, on utiliserait plutôt 'être un emmerdeur' ou 'être très angoissé'.