pesar
“pesar” signifie “peser” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
peser
Aussi : être lourd
📝 En Action
¿Cuánto pesa esta caja?
A2Combien pèse cette boîte ?
Mi maleta pesa demasiado para el vuelo.
B1Ma valise pèse trop lourd pour le vol.
El bebé pesó tres kilos al nacer.
A2Le bébé pesait trois kilogrammes à la naissance.
regretter, peser sur la conscience
Aussi : chagriner
📝 En Action
Me pesa no haber ido a la universidad.
B1Je regrette de ne pas être allé à l'université. (Littéralement : Cela me pèse...)
A ella le pesa mucho la muerte de su abuela.
B2La mort de sa grand-mère lui pèse beaucoup.
Aunque es una decisión difícil, no me pesa.
B2Bien que ce soit une décision difficile, je ne le regrette pas.
chagrin, regret
Aussi : deuil
📝 En Action
Su rostro reflejaba un gran pesar.
C1Son visage reflétait un grand chagrin.
Fue con mucho pesar que aceptaron la derrota.
C1C'est avec grand regret qu'ils ont accepté la défaite.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "pesar" en espagnol :
chagrin→chagriner→deuil→être lourd→peser→regret→regretter→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pesar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'pesar' dans le sens de mesure ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *pensāre*, qui signifiait à l'origine 'peser' ou 'examiner attentivement'. Cela explique parfaitement les deux significations principales en espagnol : la pesée physique et l'examen mental/le regret.
Première attestation : Around the 10th-11th century in written Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'pesar' et l'expression courante 'a pesar de' ?
L'expression 'a pesar de' (signifiant 'malgré' ou 'en dépit de') utilise la forme nominale de 'pesar' mais agit comme une unité prépositionnelle fixe. Bien que liées, vous devez apprendre 'a pesar de' comme une unité distincte, séparée du verbe 'pesar' (peser/regretter).
Le sens de 'pesar' change-t-il si je l'utilise avec les pronoms d'objet indirect (me, te, le) ?
Oui. Lorsqu'il est utilisé de manière impersonnelle avec des pronoms (comme 'Me pesa'), le sens passe de la mesure physique ('Je pèse') au regret ou au fardeau émotionnel ('Cela me pèse / Je regrette').


