Comment dire "deuil" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “deuil” est “duelo” — utilisez 'duelo' pour décrire la douleur émotionnelle profonde et le processus de chagrin suite à la perte d'un être cher..
duelo
DWEH-loh/ˈdwelo/

Exemples
Ella todavía siente el duelo por la pérdida de su mascota.
Elle ressent encore le deuil de la perte de son animal de compagnie.
Después de la muerte de su abuelo, ella pasó por un largo duelo.
Après la mort de son grand-père, elle a traversé une longue période de deuil.
El duelo es un proceso natural y necesario.
Le deuil est un processus naturel et nécessaire.
La familia guardó duelo durante un año.
La famille a observé une période de deuil pendant un an.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'duelo' (deuil) est masculin, donc vous utilisez toujours 'el duelo' ou 'un duelo'. En français, 'deuil' est aussi masculin ('le deuil').
Duelo vs. Dolor
Erreur : “Utiliser 'dolor' (qui signifie 'douleur physique' ou 'peine') pour parler d'une perte émotionnelle profonde ('Tengo dolor por mi perro').”
Correction : Utilisez 'duelo' pour le chagrin émotionnel profond lié à une perte, et 'dolor' pour la douleur physique ou une tristesse générale ('Tengo duelo por mi perro'). En français, on utiliserait 'J'ai le chagrin/le deuil pour mon chien' plutôt que 'J'ai la douleur'.
pesar
peh-SAHR/peˈsaɾ/

Exemples
El rostro del hombre mostraba un profundo pesar.
Le visage de l'homme montrait un profond chagrin.
Su rostro reflejaba un gran pesar.
Son visage reflétait un grand chagrin.
Fue con mucho pesar que aceptaron la derrota.
C'est avec grand regret qu'ils ont accepté la défaite.
L'expression 'A pesar de'
Le nom 'pesar' est le plus souvent rencontré dans l'expression prépositionnelle 'a pesar de' (malgré/en dépit de), qui est une expression essentielle de niveau B1.
pérdidas
/PEHR-dee-dahs//ˈpeɾðiðas/

Exemples
Expresamos nuestras condolencias por sus recientes pérdidas.
Nous exprimons nos condoléances pour vos récentes pertes.
Lamentamos mucho sus pérdidas familiares.
Nous sommes vraiment désolés pour vos pertes familiales.
La batalla resultó en muchas pérdidas humanas.
La bataille a entraîné de nombreuses pertes humaines.
Utilisation du Pluriel
Bien que vous puissiez perdre une seule personne ('una pérdida'), le pluriel 'pérdidas' est souvent utilisé dans les condoléances formelles pour couvrir le poids de la situation.
Confondre 'duelo' et 'pesar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


