luto
“luto” signifie “deuil” en espagnol (la période ou l'état de chagrin après un décès).
deuil
Aussi : chagrin, vêtements noirs
📝 En Action
La familia está de luto por la muerte del abuelo.
A2La famille est en deuil à cause de la mort du grand-père.
El gobierno declaró tres días de luto oficial.
B1Le gouvernement a décrété trois jours de deuil officiel.
Ella todavía viste de luto, aunque han pasado dos años.
B2Elle porte encore des vêtements de deuil, même si deux ans se sont écoulés.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : luto
Question 1 sur 3
Quelle phrase utiliseriez-vous pour dire 'Il est en deuil' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'luctus', qui signifie 'chagrin', 'douleur' ou 'deuil'. Cela provient du verbe 'lugere', signifiant 'porter le deuil' ou 'se lamenter'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Le 'luto' concerne-t-il uniquement le port de vêtements noirs ?
Non. Bien qu'il fasse souvent référence aux vêtements, il désigne plus largement l'état de deuil ou la période officielle reconnue après un décès. En français, on parle de 'porter le deuil' pour les vêtements, mais le concept de 'deuil' englobe aussi l'état émotionnel.
Quelle est la différence entre 'luto' et 'duelo' ?
'Duelo' fait référence au processus psychologique et émotionnel interne du chagrin. 'Luto' fait référence aux signes extérieurs, aux coutumes sociales et à l'état de deuil. En français, 'deuil' peut couvrir les deux aspects, bien que 'faire son deuil' se concentre sur le processus émotionnel.
Peut-on utiliser 'luto' pour autre chose que la mort ?
Métaphoriquement, oui. On pourrait dire 'el deporte está de luto' (le sport est en deuil) si un joueur légendaire prend sa retraite ou si quelque chose de très triste arrive dans cette communauté. En français, on utiliserait aussi une expression similaire, comme 'le monde du spectacle est en deuil'.