Inklingo

Comment dire "abandon" en espagnol

French → espagnol

abandono

ah-bahn-DOH-nohaβanˈdono

nomB1standard
Utilisez "abandono" pour parler de l'acte de délaisser volontairement une personne, un animal ou un lieu, impliquant une responsabilité ou un devoir non rempli.
Un ours en peluche unique et usé assis seul sur un banc en bois dans un parc vide.

Exemples

El abandono de mascotas es un delito en este país.

L'abandon des animaux de compagnie est un délit dans ce pays.

La casa vieja está en un estado de abandono total.

La vieille maison est dans un état de négligence totale.

Su abandono de la carrera sorprendió a todos los fans.

Son abandon de la course a surpris tous les fans.

Utilisation de 'de' avec Abandono

Quand vous voulez dire ce qui est laissé derrière, utilisez 'de' juste après 'abandono'. Par exemple : 'abandono de los estudios' (l'abandon des études).

Nom (Abandono) vs. Verbe (Abandonar)

Erreur :Utiliser 'el abandonar' quand vous voulez dire le nom.

Correction : Utilisez 'el abandono' pour le nom 'abandon'. Utilisez 'abandonar' seulement quand vous avez besoin du mot d'action (le verbe).

nomA2standard
Choisissez "pérdida" lorsque vous vous référez à la privation, la disparition ou la non-récupération de quelque chose que l'on possédait ou attendait, sans notion de délaissement volontaire.

Exemples

La pérdida de mi billetera me causó muchos problemas.

La perte de mon portefeuille m'a causé de nombreux problèmes.

Ne pas confondre délaissement et disparition

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "pérdida" pour parler de l'abandon volontaire d'une responsabilité, alors que "abandono" est le terme adéquat. "Pérdida" s'applique à la simple absence ou non-possession d'un objet ou d'une opportunité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.