perdida
per-DEE-dah
/peɾˈðiða/
Cette image montre un objet manquant ou introuvable, illustrant la signification de 'perdu(e)' (perdida).
perdida(Adjectif)
perdu(e)
?manquant ou introuvable
,confus(e)
?abasourdi(e) ou perdu(e) émotionnellement
disparu
?not present
,à la dérive
?emotionally or figuratively lost
📝 En Action
Mi billetera está perdida. ¿La has visto?
A1Mon portefeuille est perdu. L'as-tu vu ?
Ella se sentía completamente perdida en la gran ciudad.
B1Elle se sentait complètement perdue dans la grande ville.
La señal de radio está perdida en esta zona de montaña.
B2Le signal radio est perdu dans cette zone montagneuse.
💡 Points de grammaire
Accord avec les Noms
Puisque 'perdida' est un adjectif, il doit s'accorder avec le nom féminin qu'il décrit (ex: 'la llave perdida'). La forme masculine est 'perdido'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre Ser et Estar
Erreur : “Soy perdida.”
Correction : Estoy perdida. (On utilise 'estar' car être perdu(e) est un état ou une localisation temporaire, pas une caractéristique permanente.)
⭐ Conseils d''utilisation
Se Sentir Perdu
Pour exprimer que vous êtes perdu(e) ou confus(e), utilisez toujours 'Estoy perdido/a' (Je suis perdu(e)). N'utilisez jamais 'Tengo perdido' (qui signifie 'J'ai perdu quelque chose').

Représentant un dommage financier ou une diminution des actifs, illustrant la signification de 'perte' (perdida).
perdida(Nom)
perte
?dommage financier ou militaire
,perte (militaire)
?contexte militaire
gaspillage
?loss of material
,celui/celle qui est perdu(e)
?referring to a marginalized person
📝 En Action
La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.
B1L'entreprise a rapporté une grande perte ce trimestre.
Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.
B2Une seule perte (un gaspillage) de temps peut ruiner le projet.
La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.
C1La perte de vies humaines a été regrettable dans cette catastrophe.
💡 Points de grammaire
Utilisation de l'Article
Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'pérdida' (avec un accent) utilise souvent l'article défini 'la' (la pérdida) et fait généralement référence à un concept abstrait de perte ou à un montant mesurable perdu.
⭐ Conseils d''utilisation
Différence d'Accentuation
Notez que 'perdida' (adjectif/participe) a l'accent tonique sur la deuxième syllabe, mais 'pérdida' (nom, signifiant 'loss') nécessite un accent écrit et est la forme nominale la plus courante.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : perdida
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'perdida' comme adjectif ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'perdida' et 'pérdida' ?
'Perdida' (sans accent) est l'adjectif, signifiant 'perdu(e)' (ex: 'la niña perdida'). 'Pérdida' (avec accent) est le nom, signifiant 'perte' (ex: 'una gran pérdida financiera'). Ils se prononcent presque à l'identique, mais l'accent marque la différence de fonction.
Comment utiliser 'perdida' en parlant de moi-même ?
Si vous êtes une femme, vous dites 'Estoy perdida' (Je suis perdue). Si vous êtes un homme, vous dites 'Estoy perdido'. N'oubliez pas d'utiliser le verbe 'estar' (être dans un lieu/état), et non 'ser' (être de manière permanente).