amuleto
“amuleto” signifie “breloque” en espagnol (un objet porte-bonheur).
breloque, talisman
Aussi : porte-bonheur
📝 En Action
Tengo un amuleto en mi bolso.
A1J'ai une breloque dans mon sac.
Mi abuela me regaló un amuleto de la suerte para mi examen.
A2Ma grand-mère m'a offert un porte-bonheur pour mon examen.
El capitán del equipo siempre lleva su amuleto antes de un partido importante.
B1Le capitaine de l'équipe porte toujours sa breloque avant un match important.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : amuleto
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'le porte-bonheur' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'amuletum', qui désigne un objet qui protège une personne des ennuis.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'amuleto' est la même chose que 'talismán' ?
Ils sont très similaires ! En général, un 'amuleto' est utilisé pour la protection, tandis qu'un 'talismán' est censé conférer des pouvoirs spéciaux à celui qui le porte, mais la plupart des gens les utilisent de manière interchangeable.
Une personne peut-elle être un 'amuleto' ?
Oui, mais métaphoriquement. Vous pourriez appeler quelqu'un un 'amuleto de la suerte' si vous avez l'impression de toujours gagner ou d'avoir de la chance quand cette personne est avec vous.
Quel est le pluriel ?
Ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los amuletos'.