antaño
“antaño” signifie “d'antan” en espagnol (se référant à un passé lointain).
d'antan
Aussi : il y a longtemps, autrefois, d'autrefois
📝 En Action
Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.
B1Autrefois, les gens voyageaient à cheval sur ces sentiers.
Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.
B2Les coutumes d'antan étaient beaucoup plus strictes que celles d'aujourd'hui.
El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.
C1Le village n'est plus le havre de paix qu'il était il y a longtemps.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : antaño
Question 1 sur 3
Quel mot est une alternative plus courante et quotidienne à 'antaño' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé de l'expression latine 'ante annum', qui signifie littéralement 'l'année précédente'. Avec le temps, il est passé de la signification de 'l'année dernière' à celle de toute période dans un passé lointain.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'antaño' est la même chose que 'ayer' ?
Non. 'Ayer' signifie spécifiquement 'hier'. 'Antaño' fait référence à une période beaucoup plus large et plus lointaine, généralement des années ou des décennies auparavant.
Puis-je utiliser 'antaño' pour parler de quelque chose qui s'est passé la semaine dernière ?
Pas vraiment. Cela sonnerait très étrange ou sarcastique. Utilisez-le pour des choses qui semblent appartenir à une autre époque.
Est-ce que 'hogaño' est l'opposé de 'antaño' ?
Techniquement, oui. 'Hogaño' signifie 'cette année' ou 'de nos jours', mais il est encore plus rare que 'antaño' et est presque jamais utilisé dans le langage moderne.