Inklingo

Comment dire "autrefois" en espagnol

French → espagnol

antes

ahn-tessˈantes

adverbeA1courant
Utilisez "antes" pour désigner un temps passé indéterminé, souvent en opposition au présent, sans spécificité historique marquée.
Une chronologie montrant un événement se produisant avant un autre, indiquant le passé.

Exemples

Yo vivía en Madrid antes.

J'habitais à Madrid avant.

Antes, los teléfonos no tenían internet.

Précédemment, les téléphones n'avaient pas Internet.

Piénsalo bien antes.

Réfléchis-y bien d'abord.

Se Suffit à Lui-Même

Vous pouvez utiliser 'antes' seul à la fin d'une phrase pour signifier 'avant maintenant' ou 'dans le passé'. Par exemple, 'No lo había visto antes' (Je ne l'avais pas vu avant).

antaño

an-TAH-nyohanˈtaɲo

adverbeB2littéraire, courant
Employez "antaño" pour évoquer une époque passée révolue, souvent avec une connotation nostalgique ou historique, se référant à des temps plus anciens.
Une calèche en bois tirée par un cheval dans une rue pavée d'un village aux maisons de pierre.

Exemples

Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.

Autrefois, les gens voyageaient à cheval sur ces sentiers.

Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.

Les coutumes d'antan étaient beaucoup plus strictes que celles d'aujourd'hui.

El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.

Le village n'est plus le havre de paix qu'il était il y a longtemps.

Utilisation de 'de' avec Antaño

Lorsque vous voulez décrire une chose du passé (comme 'les traditions d'autrefois'), placez 'de antaño' directement après la chose dont vous parlez.

Position dans la phrase

Vous pouvez utiliser ce mot au tout début d'une phrase pour créer une atmosphère nostalgique, ou à la fin pour souligner comment les choses ont changé.

N'utilisez pas 'en' avant 'antaño'

Erreur :En antaño vivíamos mejor.

Correction : Antaño vivíamos mejor.

Confusion entre "antes" et "antaño"

La confusion principale réside dans le fait que "antes" est beaucoup plus général et fréquent. "Antaño" est réservé à un passé plus lointain et spécifique, souvent avec une touche de nostalgie, alors qu'"antes" peut simplement signifier "avant" dans n'importe quel contexte temporel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.