Comment dire "avant que" en espagnol
Le mot espagnol pour “avant que” est “antes” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Llámame antes de que te vayas.
Appelle-moi avant que tu partes.
Tenemos que terminar antes de que lleguen los invitados.
Nous devons finir avant que les invités arrivent.
Esconde el regalo antes de que ella lo vea.
Cache le cadeau avant qu'elle le voie.
Quand les Personnes Changent, les Verbes Changent
Utilisez 'antes de que' lorsque la personne qui fait la première action est différente de celle qui fait la seconde. Par exemple, 'Yo me voy' (Je pars) 'antes de que tú llegues' (avant que tu n'arrives). Notez que le verbe 'llegar' devient 'llegues' (subjonctif).
Une Forme Verbale Spéciale (Subjonctif)
Le verbe qui suit 'antes de que' nécessite une terminaison spéciale. C'est ce qu'on appelle le subjonctif. Cela montre que la deuxième action n'a pas encore eu lieu. Par exemple, 'sales' devient 'salgas'.
Oublier la Forme Verbale Spéciale
Erreur : “Termina la tarea antes de que tu madre llega.”
Correction : Termina la tarea antes de que tu madre llegue. Comme les sujets sont différents ('tú' et 'tu madre'), le deuxième verbe doit passer à sa forme spéciale du subjonctif ('llegue'). C'est une différence majeure avec le français où l'on utilise l'indicatif après 'avant que' dans certains contextes, mais l'espagnol exige presque toujours le subjonctif ici.
Utiliser 'que' inutilement
Erreur : “Voy a comer antes de que salir.”
Correction : Voy a comer antes de salir. Si la personne qui fait les deux actions est la même (Je vais manger, je vais partir), vous n'avez pas besoin de 'que'. Utilisez simplement 'antes de' + le verbe de base à l'infinitif.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.