Inklingo

Comment dire "précédemment" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprécédemmentest antesutilisez « antes » pour indiquer un moment passé sans contexte spécifique, souvent en fin de phrase, pour signifier simplement « avant »..

French → espagnol

antes

/ahn-tess//ˈantes/

adverbeA1neutre
Utilisez « antes » pour indiquer un moment passé sans contexte spécifique, souvent en fin de phrase, pour signifier simplement « avant ».
Une chronologie montrant un événement se produisant avant un autre, indiquant le passé.

Exemples

Yo vivía en Madrid antes.

J'habitais à Madrid avant.

Antes, los teléfonos no tenían internet.

Précédemment, les téléphones n'avaient pas Internet.

Piénsalo bien antes.

Réfléchis-y bien d'abord.

Se Suffit à Lui-Même

Vous pouvez utiliser 'antes' seul à la fin d'une phrase pour signifier 'avant maintenant' ou 'dans le passé'. Par exemple, 'No lo había visto antes' (Je ne l'avais pas vu avant).

previamente

/pre-byah-MEN-teh//pɾeˈβjaˈmente/

adverbeB1neutre
Choisissez « previamente » lorsque vous faites référence à une action ou un état qui a eu lieu juste avant un moment ou un événement actuel, soulignant la séquence temporelle.
Une rangée de trois pots de fleurs : le premier montre une petite graine dans la terre, le deuxième une pousse, et le troisième une fleur épanouie.

Exemples

Debes leer las instrucciones previamente.

Vous devez lire les instructions au préalable.

Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.

Comme mentionné précédemment, la réunion a été annulée.

El sospechoso había sido arrestado previamente.

Le suspect avait été arrêté antérieurement.

La terminaison '-mente'

Tout comme le suffixe '-ment' en français transforme un adjectif en adverbe (ex: rapide -> rapidement), la terminaison espagnole '-mente' transforme un adjectif en adverbe. Ici, 'previo' (précédent) devient 'previamente' (précédemment).

Utiliser 'previamente' vs 'antes'

Erreur :Utiliser 'previamente de' pour dire 'avant quelque chose'.

Correction : En français, on utilise 'avant de' pour des choses spécifiques (avant le dîner). 'Previamente' est un adverbe autonome, similaire à 'précédemment' ou 'au préalable' (Fais-le préalablement).

anteriormente

an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

adverbeB1neutre
Emplez « anteriormente » pour parler d'un état, d'une situation ou d'une période qui est révolue, se référant à un passé plus distant ou à une condition passée.
Une chenille vert vif est assise sur une grande feuille verte. À proximité, un papillon monarque coloré s'envole, symbolisant la transformation qui s'est produite précédemment.

Exemples

Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.

Auparavant, je travaillais comme professeure d'histoire.

El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.

Le bâtiment, anciennement une bibliothèque, est maintenant un restaurant.

Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.

Bien que cela ait été précédemment nié, le conseil d'administration a approuvé le plan d'expansion.

Placement de l'adverbe

Comme beaucoup d'adverbes en -mente, 'anteriormente' se place généralement près du verbe qu'il décrit, ou en début de phrase pour poser le décor.

Utiliser 'anterior' à la place

Erreur :Usé el libro anterior.

Correction : Le mot 'anterior' est un adjectif (précédent/ancien), vous devez donc ajouter la terminaison -mente pour le transformer en adverbe signifiant 'précédemment' ou 'autrefois' (Usé el libro anteriormente).

Erreur courante : 'antes' vs 'previamente'

La confusion principale réside entre 'antes' et 'previamente'. 'Antes' est plus général et moins spécifique dans le temps, tandis que 'previamente' insiste sur le fait qu'une chose s'est produite juste avant une autre, dans une séquence logique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.