Comment dire "au préalable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “au préalable” est “antemano” — utilisez 'antemano' lorsque vous exprimez une action ou un remerciement fait par anticipation, avant même que l'événement ne se produise.
antemano
ahn-teh-MAH-nohanteˈmano

Exemples
Muchas gracias de antemano por tu ayuda.
Merci beaucoup d'avance pour votre aide.
Es mejor reservar la mesa de antemano.
Il vaut mieux réserver la table à l'avance.
Ya sabíamos de antemano que el viaje sería largo.
Nous savions déjà à l'avance que le voyage serait long.
La règle du 'De'
En espagnol, ce mot ne voyage presque jamais seul. Vous le verrez presque toujours sous la forme 'de antemano'. Alors que le français dit 'à l'avance', l'espagnol dit littéralement 'de avant main'.
Placement du mot
Vous pouvez placer 'de antemano' à la toute fin de votre phrase, tout comme vous le feriez avec 'à l'avance' en français.
Utiliser 'en' au lieu de 'de'
Erreur : “Hice la reserva en antemano.”
Correction : Hice la reserva de antemano. (Utilisez toujours 'de' pour former cette locution.)
previamente
pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

Exemples
Debes leer las instrucciones previamente.
Vous devez lire les instructions au préalable.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
Comme mentionné précédemment, la réunion a été annulée.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
Le suspect avait été arrêté antérieurement.
La terminaison '-mente'
Tout comme le suffixe '-ment' en français transforme un adjectif en adverbe (ex: rapide -> rapidement), la terminaison espagnole '-mente' transforme un adjectif en adverbe. Ici, 'previo' (précédent) devient 'previamente' (précédemment).
Utiliser 'previamente' vs 'antes'
Erreur : “Utiliser 'previamente de' pour dire 'avant quelque chose'.”
Correction : En français, on utilise 'avant de' pour des choses spécifiques (avant le dîner). 'Previamente' est un adverbe autonome, similaire à 'précédemment' ou 'au préalable' (Fais-le préalablement).
anterioridad
an-te-ryo-ree-DAHDanteɾjoɾiˈðad

Exemples
Debes reservar tu entrada con anterioridad.
Vous devez réserver votre billet à l'avance.
No teníamos conocimiento de los cambios con anterioridad a la reunión.
Nous n'avions pas connaissance des changements avant la réunion.
La anterioridad de su llegada le dio una ventaja clara.
Le fait qu'il soit arrivé plus tôt lui a donné un avantage clair.
Utiliser 'Con Anterioridad' comme un adverbe
Bien que 'anterioridad' soit un nom, l'expression 'con anterioridad' s'utilise exactement comme l'adverbe 'précédemment' ou 'au préalable' en français.
La règle de genre '-dad'
Les mots se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins en espagnol, vous utiliserez donc 'la' ou 'una' avec ce mot.
Utiliser 'anterioridad' seul
Erreur : “Hice la reserva anterioridad.”
Correction : Hice la reserva con anterioridad.
Confusions fréquentes entre 'antemano' et 'previamente'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


