apropiada
ah-pro-pyah-dah
/a.pɾo.ˈpja.ða/
📝 En Action
Esta música no es apropiada para estudiar.
A2Cette musique n'est pas appropriée pour étudier.
Llevas la ropa apropiada para la entrevista.
B1Tu portes les vêtements convenables pour l'entretien.
Buscamos una solución apropiada a este problema.
B1Nous cherchons une solution juste à ce problème.
💡 Points de grammaire
Accord en genre
Comme ce mot se termine par 'a', il doit être utilisé avec des noms féminins (des mots comme 'la música', 'la solución', ou 'una persona'). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre (appropriée pour le féminin, approprié pour le masculin).
Utilisation avec 'Ser'
Utilisez ce mot avec 'ser' (être) lorsque vous décrivez une qualité permanente, comme dire qu'une certaine robe est toujours appropriée pour les mariages. En français, on utilise aussi 'être' (C'est approprié).
❌ Erreurs Courantes
Le piège du 'O' vs 'A'
Erreur : “El vestido es apropiada.”
Correction : El vestido es apropiado. N'utilisez 'apropiada' que pour les choses féminines ; pour les choses masculines comme 'vestido', vous avez besoin de la version en 'o' (appropriado), tout comme en français où l'on dirait 'La robe est appropriée' mais 'Le costume est approprié'.
⭐ Conseils d''utilisation
Parler comme un natif
Bien que 'buena' (bon/bonne) soit acceptable, utiliser 'apropiada' vous fait paraître plus précis et professionnel lorsque vous parlez de choix ou de comportement.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : apropiada
Question 1 sur 1
Lequel de ces éléments décririez-vous comme 'apropiada' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'apropiada' est formel ?
C'est légèrement plus formel que 'buena' (bon/bonne), mais c'est utilisé dans la conversation de tous les jours, surtout au travail ou à l'école. C'est l'équivalent de 'approprié(e)' en français.
Puis-je utiliser 'apropiada' pour dire que j'ai pris quelque chose qui ne m'appartenait pas ?
Pas vraiment. En tant qu'adjectif, cela signifie 'convenable'. Pour dire que quelque chose a été 'pris' ou 'approprié', vous utilisez un sens différent du mot qui agit comme un verbe (apropiar), mais 'apropiada' signifie presque toujours 'convenable' dans la vie de tous les jours.