asco
“asco” signifie “dégoût” en espagnol (Un sentiment fort de répulsion).
dégoût, répulsion
Aussi : nausée, aversion
📝 En Action
El olor a pescado podrido me dio mucho asco.
A2L'odeur du poisson pourri m'a beaucoup dégoûté (m'a rendu malade).
¡Qué asco! No puedo creer que comiste eso.
A2C'est dégoûtant ! Je n'arrive pas à croire que tu aies mangé ça.
Siento asco por la crueldad animal.
B1J'ai de l'aversion pour la cruauté envers les animaux.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asco
Question 1 sur 1
Quelle phrase exprime correctement que Maria est dégoûtée par le film ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'ancien terme espagnol 'ascar', qui signifiait 'être dégoûté'. Il provient probablement d'une racine pré-latine liée à la nourriture ou aux déchets, soulignant la maladie physique causée par quelque chose de gâté ou de répugnant.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'asco' et 'horror' ?
'Asco' fait spécifiquement référence à la répulsion physique ou morale — le sentiment que l'on éprouve face à de la nourriture avariée, du gore, ou des actes moralement vils. 'Horror' est un sentiment de peur intense, d'effroi ou de choc, souvent lié à des événements terribles ou effrayants.
'Asco' peut-il être utilisé au sens figuré ?
Oui ! Bien qu'il décrive souvent des choses physiquement répugnantes, 'asco' est fréquemment utilisé pour exprimer un fort dégoût pour des personnes, des politiques ou des situations que l'on trouve moralement répugnantes ou injustes, comme 'Me da asco la corrupción' (La corruption me dégoûte).