aterrorizar
“aterrorizar” signifie “terrifier” en espagnol (remplir quelqu'un de peur intense).
terrifier
Aussi : terroriser
📝 En Action
La tormenta aterrorizó a los niños.
A2La tempête a terrifié les enfants.
No dejes que tus miedos te aterroricen.
B1Ne laisse pas tes peurs te terrifier.
El villano aterrorizaba a toda la ciudad.
B2Le méchant terrorisait toute la ville.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aterrorizar
Question 1 sur 3
Quelle forme est correcte pour 'J'ai terrifié' (Passé simple) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot espagnol 'terror' (peur), qui a des racines latines. Le préfixe 'a-' et la terminaison '-izar' sont ajoutés pour transformer le nom 'terror' en un verbe d'action signifiant 'causer de la terreur'.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'aterrorizar' est un verbe régulier ?
Presque ! Il suit toutes les règles régulières des verbes en -ar, à l'exception d'un petit changement orthographique où le 'z' devient 'c' devant un 'e' pour maintenir la cohérence du son.
Puis-je l'utiliser pour les films 'effrayants' ?
Oui, vous pouvez dire qu'un film 'me aterroriza' (me terrifie), bien que les gens décrivent souvent les films eux-mêmes comme 'de terror' ou 'terroríficas'.
Quelle est la différence entre 'aterrorizar' et 'horrorizar' ?
'Aterrorizar' concerne la peur intense et le sentiment d'être menacé. 'Horrorizar' concerne davantage le choc ou le dégoût face à quelque chose de terrible.