avergonzar
“avergonzar” signifie “embarrasser” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
embarrasser
Aussi : faire honte
📝 En Action
Por favor, no me avergüences delante de mis amigos.
A2S'il te plaît, ne m'embarrasse pas devant mes amis.
Sus mentiras avergonzaron a toda su familia.
B1Ses mensonges ont fait honte à toute sa famille.
Me avergüenza admitir que no he terminado el libro.
B2Cela m'embarrasse d'admettre que je n'ai pas fini le livre.
avoir honte, être embarrassé

📝 En Action
Me avergüenzo de lo que dije ayer.
B1J'ai honte de ce que j'ai dit hier.
Ella se avergüenza cuando tiene que hablar en público.
B1Elle est embarrassée quand elle doit parler en public.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "avergonzar" en espagnol :
avoir honte→embarrasser→être embarrassé→faire honte→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : avergonzar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'J'ai honte' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe 'a-' (vers) combiné avec 'vergüenza' (honte), qui vient du latin 'verecundia', signifiant 'honte' ou 'modestie'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'avergonzar' et 'dar pena' ?
'Avergonzar' est plus fort et fait généralement référence à une vraie honte ou à un embarras social. 'Dar pena' est souvent utilisé pour un léger embarras ou pour dire que quelque chose est 'dommage'.
Est-ce que 'avergonzar' est utilisé pour 'avoir peur' ?
Pas exactement. Il s'agit plutôt du sentiment d'être exposé ou jugé. Pour 'être timide', nous utilisons généralement l'adjectif 'tímido'.
Ai-je toujours besoin des points sur le 'u' ?
Seulement dans les formes où le 'o' se transforme en 'ue' (comme 'avergüenzo'). Dans des formes comme 'avergonzamos', le 'u' n'est pas présent du tout, donc pas de points !

