camello
“camello” signifie “chameau” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
chameau
Aussi : dromadaire
📝 En Action
Los camellos pueden pasar muchos días sin beber agua.
A2Les chameaux peuvent passer de nombreux jours sans boire d'eau.
Vimos un camello cerca de las pirámides.
A1Nous avons vu un chameau près des pyramides.
revendeur de drogue
Aussi : dealer
📝 En Action
La policía detuvo al camello del barrio.
B2La police a arrêté le revendeur de drogue du quartier.
boulot
Aussi : travail pénible
📝 En Action
Estoy buscando un camello para las vacaciones.
C1Je cherche un boulot pour les vacances.
¡Qué camello fue subir todas esas cajas!
C2Quel travail pénible ce fut de déplacer toutes ces boîtes !
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : camello
Question 1 sur 2
Si vous êtes à Bogota et que quelqu'un dit 'Tengo mucho camello', que veut-il dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'camelus', qui vient du grec 'kamelos', emprunté à l'origine aux langues sémitiques (comme l'arabe 'jamal').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'camello' est la même chose que 'dromedario' ?
Dans l'espagnol de tous les jours, beaucoup de gens utilisent 'camello' pour les deux. Cependant, techniquement, un 'camello' a deux bosses et un 'dromedario' n'en a qu'une.
Est-il offensant d'utiliser le mot 'camello' ?
Lorsqu'il fait référence à l'animal ou au 'travail' (en Colombie), c'est acceptable. Cependant, appeler quelqu'un 'camello' en Espagne implique généralement qu'il est un trafiquant de drogue, ce qui est très offensant.


